Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Unterzeichnung Deutsch

Übersetzungen Unterzeichnung ins Englische

Wie sagt man Unterzeichnung auf Englisch?

Sätze Unterzeichnung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Unterzeichnung nach Englisch?

Einfache Sätze

Trotz der Unterzeichnung eines geheimen Pakts gelang es Italien nach dem ersten Weltkrieg nicht, seine gesamten Ansprüche auf fremde Territorien durchzusetzen.
Despite having signed a secret pact, Italy failed to enforce all its claims on foreign territories after World War I.

Filmuntertitel

Das kam mir bei der Unterzeichnung anders vor.
I was not aware you regarded it so when we signed.
Seit Unterzeichnung des Ehevertrages.
From the minute we signed the marriage license.
Bei der Unterzeichnung möchte er.
Then I will. He'd like, on signing.
Er wollte die Unterzeichnung hinausschieben.
This gentleman playacted to postpone signing.
Jahr für Jahr die Unterzeichnung des Vertrages.
Uh, don't panic, miss grep.
Die Comanchen sind seit der Unterzeichnung des Vertrages friedlich.
The Comanches never had it so good since they signed the treaty.
Natürlich muss mein Anwalt bei der Unterzeichnung dabei sein.
Naturally, my lawyer must be here to witness while I sign.
Geissler hat Befehl, mir den Vertrag sofort nach Unterzeichnung nach Berlin zu bringen.
Geissler has orders to bring the agreement to me in Berlin the moment it is signed.
Wir warten hier nur ein paar Schritte vor der Botschaft, in der Rojas gleich die Unterzeichnung des Abkommens bekannt gibt.
We're waiting here, ladies and gentlemen, just a few steps from the main chamber in which President Rojas will announce the signing of the mutual assistance pact.
Zur Erinnerung an die Unterzeichnung des Friedensvertrages von Fleury, eröffnet Monsieur Vautrain die Ausstellung.
To light the display, which commemorates the signing of the Treaty of Fleury, will be Monsieur Vautrain.
Es ist hart für Jimmy, dass er bei der Unterzeichnung nicht dabei sein konnte.
It was tough for Jimmy not to be there to sign the contract.
Du willst die Unterzeichnung der Unabhängigkeitserklärung sehen.
Say you want to see the signing of the Declaration of Independence.
In der Tat. Die Unterzeichnung des Waffenstillstandsabkommens. konnte ihnen nicht schnell genug gehen.
The signing ceremony date for the next peace treaty has been moved up.
Morgen findet die Zeremonie. zur Unterzeichnung hier in Tokio statt.
It will be held tomorrow, in Tokyo.

Nachrichten und Publizistik

Die Antwort liegt sowohl in der Tatsache begründet, dass es mit der Unterzeichnung des Nichtverbreitungsvertrag versprochen hat, dies nicht zu tun, als auch in den Konsequenzen, die andere daraus ziehen müssten.
The answer lies both in the fact that it promised not to do so when it signed the NPT and in the consequences that it would impose on others.
Infolgedessen trat die von Tutsi dominierte Regierung in Verhandlungen mit Hutu-Führern, was zur Unterzeichnung eines politischen Abkommens im August 2000 führte.
As a result, the Tutsi-dominated government entered into negotiations with Hutu leaders, which led to the signing of a political accord in August 2000.
Die Doha-Runde der globalen Handelsgespräche befindet sich weiterhin in der Sackgasse und Obama verzögerte die drei bilateralen Handelsabkommen, die zur Unterzeichnung bereit lagen, als er das Präsidentenamt übernahm.
The Doha Round of global trade talks remains stalled, and Obama delayed the three bilateral free-trade agreements that awaited approval when he came into office.
Im Fall der Ukraine ist es unwahrscheinlich, dass die aktuellen Solidaritätsbekundungen wie die Unterzeichnung des Assoziierungsabkommens in absehbarer Zukunft zu konkreten Ergebnissen führen.
As for Ukraine, recent gestures of solidarity, such as the signing of an association agreement, are unlikely to develop into anything substantial in the foreseeable future.
Die Ukraine ist davon weit entfernt, aber die Unterzeichnung eines Assoziierungsabkommens würde den Weg für Eintrittsgespräche bereiten und enorme wirtschaftliche Möglichkeiten bieten.
Ukraine is a long way from achieving this, but signing an Association Agreement would pave the way toward entry talks, while also creating tremendous economic opportunities.
Das Abfeuern von fünf Qassam-Raketen auf Israel fünf Tage nach Unterzeichnung der Waffenruhe deutet auf die Instabilität dieser hin.
The launch of five Qassam rockets into Israel five days after the signing of the truce suggests its precariousness.
Obwohl die Bestimmungen des Abkommens bereits endgültig festgelegt sind, gelang es Obama nicht, den scheidenden afghanischen Präsidenten, Hamid Karzai, zur Unterzeichnung des Vertrags zu bewegen.
But, despite having finalized the terms of the agreement, Obama failed to persuade Afghanistan's outgoing president, Hamid Karzai, to sign it.
Ebenso wurde einer der tapfersten und klarsichtigsten chinesischen Intellektuellen, Liu Xiaobo, im Dezember für die Unterzeichnung der Charta 08 verhaftet und bislang noch nicht entlassen.
Likewise, one of the bravest, most lucid Chinese intellectuals, Liu Xiaobo, was arrested in December for signing Charter 08, and has yet to be released.
Warum also zögerte der König, vier Tage nachdem das Gesetz in beiden Häusern des Parlaments verabschiedet worden war, mit der Unterzeichnung und warum wollte er unmittelbar danach Änderungen?
So why did the king wait four days after both houses of parliament passed the law to sign it, and why did he immediately ask for changes?
Durch die Unterzeichnung der Erklärung von Bukarest haben sich die Regierungen dazu verpflichtet, Neuzugänge in Heimen zu stoppen, indem sie die Dienstleistungen innerhalb der Kommunen ausbauen.
In signing the Bucharest Declaration, governments have committed to stopping new admissions to institutions by developing community-based services.
Nach der Unterzeichnung wird der Vertrag den nationalen Parlamenten zur Ratifizierung vorgelegt.
After the Treaty is signed, it will go before the national parliaments for approval.
Der erste Schritt - die Unterzeichnung des Abkommens - steht für die Zusage der Konfliktparteien, die notwendigen weiteren Schritte zu unternehmen.
The first step - signing the agreement - represents the parties' commitment to take the necessary subsequent steps.
Um diesen Kampf auf ein internationales Niveau zu bringen, werden am 11. Dezember bedeutende Persönlichkeiten aus Afrika und anderen Teilen der Welt in Brüssel einen Appell formulieren und zur Unterzeichnung auflegen.
In Brussels on December 11th, eminent personalities from Africa and all over the world will launch an appeal open to signatures to internationalize their struggle.
Viele glaubten, dass diese Solidarität im Oktober 2004 mit der Unterzeichnung des Vertrages von Nizza erreicht wurde, in dem eine EU-Verfassung skizziert wurde.
Many thought that this solidarity had been achieved in October 2004, with the signing of the Nice treaty, which outlined an EU constitution.

Suchen Sie vielleicht...?