Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unterzeichnet Deutsch

Übersetzungen unterzeichnet ins Englische

Wie sagt man unterzeichnet auf Englisch?

unterzeichnet Deutsch » Englisch

undersigns undersigned subscribes subscribed

Sätze unterzeichnet ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unterzeichnet nach Englisch?

Einfache Sätze

Das hier ist der Stift, mit dem er das Dokument unterzeichnet hat.
This is the pen that he signed the document with.
Die Charta der Vereinten Nationen wurde 1945 unterzeichnet.
The United Nations Charter was signed in 1945.
Die Charta der Vereinten Nationen wurde im Jahre 1945 unterzeichnet.
The United Nations Charter was signed in 1945.
Wenn man einen Vertrag unterzeichnet, stimmt man bestimmten Bestimmungen und Bedingungen zu.
By signing a contract, you agree to certain terms and conditions.
Viele Länder haben einen Vertrag zur nuklearen Abrüstung unterzeichnet.
Many countries have signed a treaty to eliminate nuclear weapons.
Mehr als zehntausend Menschen haben die Petition unterzeichnet.
More than 10,000 people signed the petition.
Mehr als 10.000 Menschen haben die Petition unterzeichnet.
More than 10,000 people signed the petition.
Der Vertrag wurde am 18. November 1903 unterzeichnet.
The treaty was signed on November 18, 1903.
Schön bei Bewusstsein bleiben - wenigstens so lange, bis du den Vertrag unterzeichnet hast!
Don't faint! Not until you sign the contract.
Nicht in Ohnmacht fallen - nicht, bis du den Vertrag unterzeichnet hast!
Don't faint! Not until you sign the contract.
Dieses Unternehmen und ich haben einen Dreijahresvertrag unterzeichnet.
This company and I have signed a contract of three years.
Tom unterzeichnet Schriftstücke.
Tom is signing documents.
Der Vertrag wurde unterzeichnet.
The contract was signed.
Ich habe gerade den Vertrag unterzeichnet.
I just signed the contract.

Filmuntertitel

Bugeaud hat die Waffenruhe mit Abd el-Kader unterzeichnet.
Bugeaud signed a peace treaty with Abd el-Kader.
Unterzeichnet diese Liste aller auf See ausgegebenen Güter.
I want you to sign the list of all supplies issued on the voyage.
Jetzt, an der Schwelle der Ewigkeit erkenne ich, dass ich mich geirrt habe, und deshalb bitte ich euch alle: Haltet den Frieden aufrecht, den ich unterzeichnet habe.
I therefore beseech you all to fulfil the peace treaty I signed.
Unterzeichnet von Bazouf und Metro Vernickel?
One signed by Messrs Bazouf and Vernickel?
Wenn Sie einen einmalig begabten jungen Mann sehen, der einen Vertrag unterzeichnet, den Sie nie bekommen hätten, packen Sie die Wut und der Neid. Sie versuchen, ihn um sein Schicksal zu bringen.
When you see a very talented man, if I dare say so, sign a fabulous contract you could never have signed yourself, you are filled with rage and envy and you do your utmost to thwart his destiny.
Wenn du Verträge über 700000 F unterzeichnet hast, warum dann derselbe Anzug?
If you have a contract for 700,000 francs, why this old suit?
Mit ihr habt ihr eure eigene Todeserklärung unterzeichnet.
Yes, I got your note and when you signed, you signed your own death warrant.
Unterzeichnet!
Come, Frollo.
Der Vertrag muss unterzeichnet werden.
I've got to get a contract signed.
Der Gouverneur hat die Begnadigung nicht unterzeichnet.
The governor didn't sign that reprieve.
Aber dann mit diesem Dokument, von Ihnen selbst unterzeichnet.
But when I go, it will be with that document, signed by yourself.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, und Sie das Dokument nicht ordentlich unterzeichnet haben, schneide ich Ihnen die Luft ab, und gehe meiner Wege.
When the time Is up, If you haven't delivered that document to me properly signed. I shall shut off your air and go on my way.
Und gehen Sie sicher, dass es unterzeichnet ist.
And be sure It's signed.
Renault unterzeichnet alle Ausreisevisa.
Not at all. Renault's signature is necessary on every visa.

Nachrichten und Publizistik

Nun wurde von Präsident Putin und der EU ein Abkommen unterzeichnet, das diesen Transit erleichtert, ohne dadurch den Status Polens oder Litauens innerhalb der EU zu gefährden.
A deal was struck between President Putin and the EU that makes access much easier without compromising the status of Lithuania and Poland within the EU-regime.
Die Idee selbst wurde im Stabilitätspakt bewahrt, der anlässlich des Sarajevo-Gipfels im Juli 1999 unterzeichnet wurde.
It was enshrined in the Stability Pact signed at the Sarajevo Summit of July, 1999.
Der chinesische Ministerpräsident Wen Jiabao hat gerade einen viertägigen Besuch in Indien abgeschlossen, bei dem elf Verträge unterzeichnet wurden, darunter ein umfassender Pakt über eine auf fünf Jahre angelegte strategische Zusammenarbeit.
Chinese Premier Wen Jiabao just completed a four-day visit to India during which 11 agreements were signed, including a comprehensive five-year strategic cooperation pact.
Dieser Prozess hängt nun von Protokollen zur Aufnahme diplomatischer Beziehungen ab, die zwar von beiden Regierungen unterzeichnet, aber von den Parlamenten der Länder noch nicht ratifiziert wurden.
That process now hinges on protocols for establishing diplomatic relations that have been signed by both governments but unratified by either parliament.
Als ein Friedensvertrag mit Ägypten unterzeichnet wurde, sind jüdische Siedler zwar gewaltsam aus dem Sinai evakuiert worden.
To be sure, when a peace treaty was signed with Egypt, Jewish settlers were forcibly evacuated from the Sinai.
Mit der US-russischen Vereinbarung zur internationalen Kontrolle über die syrischen Chemiewaffen, die am 14. September in Genf unterzeichnet wurde, kehrte Russland auf die globale Bühne zurück - und nicht nur als Störfaktor.
With the US-Russian agreement, signed in Geneva on September 14, to place Syria's chemical weapons under international control, Russia has returned to the global scene - and not only because of its nuisance value.
Am Ende siegte jedoch die Logik über Wirklichkeitsflucht und Zögern, eine Waffenruhe wurde unterzeichnet und wir können nur die lange Zeit bedauern, die vergeudet wurde, und das unnötige Leiden auf beiden Seiten.
In the end, however, logic prevailed over escapism and hesitation, a ceasefire was signed, and we can only regret all the time that was lost and the unnecessary suffering on both sides.
Einige Parlamentsabgeordnete haben einen Brief an David Cameron unterzeichnet, in dem das Komitee zum Schutz von Journalisten (Committee to Protect Journalists) gegen die Festsetzung Mirandas protestiert.
Some MPs signed a letter to Cameron from the Committee to Protect Journalists protesting Miranda's detention.
KIEW - Das neue Minsker Waffenstillstandsabkommen für die Ukraine wurde fast auf den Tag genau ein Jahr nach dem Einmarsch maskierter russischer Truppen ohne militärische Insignien auf der Krim unterzeichnet.
KYIV - The new ceasefire agreement for Ukraine was signed in Minsk almost one year to the day after Russian troops - their faces masked, their military insignias removed - invaded Crimea.
Die Industrieländer, die das Kyoto-Protokoll nicht unterzeichnet haben, sollten vergleichbare Verpflichtungen mit quantifizierten Emissionsreduktionszielen erfüllen.
For Non-KP developed countries, they should undertake comparable commitments with quantified emission reduction targets.
Obwohl China das Kyoto-Protokoll sowie ungefähr 50 weitere internationale Umweltabkommen unterzeichnet hat, tun wir wenig, um sie zu ehren.
Although China has signed the Kyoto Protocol and some 50 other international environmental accords, we do little to honor them.
Im Jahre 1993 hat Israel das internationale Verbot gegen Chemiewaffen unterzeichnet, dann aber nicht ratifiziert, weil die arabischen Länder sich weigerten, seinem Beispiel zu folgen, solange Israel seinen Nuklearvorteil aufrecht erhielt.
In 1993, Israel signed the international treaty banning chemical weapons, but did not ratify it because of the Arab states' refusal to follow suit as long as Israel maintained its nuclear advantage.
Die Investition in Forschung ist seit den 80er Jahren sogar konstant rückläufig, auch in den Ländern, die das Kyoto-Protokoll unterzeichnet haben.
Indeed, research investment has plummeted since the 1980's and has actually not increased since, even among Kyoto-participating countries.
Die G-20-Mitlgieder sind durch eine G-20-Erklärung gebunden, die unterzeichnet wurde, um Feststellungen des FSB weltweit umzusetzen.
The G-20's member states are committed by the G-20 statement that they signed to implement the FSB's conclusions on a worldwide basis.

Suchen Sie vielleicht...?