Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

untermauern Deutsch

Übersetzungen untermauern ins Englische

Wie sagt man untermauern auf Englisch?

Sätze untermauern ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich untermauern nach Englisch?

Einfache Sätze

Anstatt auf diese beiden Berichte einzugehen, werde ich daher mit einigen wenigen Worten die in ihnen enthaltenen Argumente zu untermauern versuchen.
That being the case, instead of elaborating on these two reports, I should like to say a few words to corroborate the arguments behind them.
Ich hoffe, dass du deine Behauptungen auch mit Beweisen untermauern kannst.
I hope you've got some proof to back up your allegations.
Ihr Schweigen schien den Verdacht zu untermauern, dass sie etwas zu verbergen hatte.
Her silence seemed to confirm suspicions that she was hiding something.
Es ist wichtig, Behauptungen durch Beweise zu untermauern.
It's important to back up claims with evidence.

Filmuntertitel

Ich machte eine simple, aber wahre Aussage, aber wenn du kurz still bist, kann ich sie untermauern.
I made a simple statement, a true statement, but I can back it up if you'd just shut up for a minute.
Ja. Ich habe Aufzeichnungen seiner Telefonate angefertigt, die die Anschuldigungen gegen Oberst Hauptmann untermauern dürften.
Yes, I made recordings of his telephone conversations, which I believe are proof of the charges brought against Colonel Hauptmann.
Lassen Sie mich untermauern, dass niemand überleben wird, sollten wir versagen.
Let me assure you that if we fail, no one will survive.
Falls Sie den Transfer verschieben möchten, erläutere ich das dem Vorstand und werde Ihre Entscheidung untermauern.
If you want to delay the transfer. I'll explain it to the Board and back your decision.
Ich sollte herausfinden, was los ist, und nicht seine Vermutungen untermauern.
You told me to find out what's going on here. not support an assumption.
Können Sie die Anklage untermauern?
Ben. You have a strong case against him?
Bist du Mann genug, sie mit mehr als einem Kuchenblech zu untermauern?
You man enough to back them up with more than just a pie plate?
Wir lassen ihn aussagen und untermauern die Aussage.
We'll get a statement and corroborate it.
Aber dennoch wäre mir Menschen- verstand lieb, um das zu untermauern.
But I would prefer a. gut feeling to back up this conclusion.
Ich versuche weder, Ihre Alibis zu widerlegen noch sie zu untermauern.
I'm not tryin' to beat your alibis any more than I'm tryin' to prove 'em.
Mr. Webb, können Sie diese Behauptungen untermauern?
Can you offer any support to the claims of this witness?
Suchen Sie alle medizinischen Beweise, die die Theorie untermauern, dass Jadzia Dax und Curzon Dax zwei verschiedene Personen sind.
Find all the medical evidence you can to support the theory that Jadzia Dax and Curzon Dax are two separate people.
Haben Sie Beweise, die diese Hypothek untermauern?
Do you have any evidence to support this hypothesis?
Suchen Sie nach Beweisen, um Mr Worfs Behauptung zu untermauern.
See if you can find any evidence to support Mr Worf's claims.

Nachrichten und Publizistik

Also, ja, manche Fundamentaldaten untermauern durchaus die heutigen Goldpreise, obwohl es fraglich ist, ob und in welchem Ausmaß sie höhere Preise auch in Zukunft untermauern werden.
So, yes, there are solid fundamentals that arguably support today's higher gold price, although it is far more debatable whether and to what extent they will continue to support higher prices in the future.
Also, ja, manche Fundamentaldaten untermauern durchaus die heutigen Goldpreise, obwohl es fraglich ist, ob und in welchem Ausmaß sie höhere Preise auch in Zukunft untermauern werden.
So, yes, there are solid fundamentals that arguably support today's higher gold price, although it is far more debatable whether and to what extent they will continue to support higher prices in the future.
Die Ziffern, die diese wildwuchernde Gefängnislandschaft untermauern, sind erschreckend.
The numbers buttressing this sprawling prison system are extraordinary.
Auf den ersten Blick untermauern Belege die Möglichkeit, dass die Nachfrage nach fortgeschrittenen Fähigkeiten sinkt.
At first glance, the evidence supports the possibility that demand for advanced skills is falling.
Beide Länder vertreten ihre Positionen standhaft und untermauern sie auch mit Argumenten, die aus der Sicht der jeweiligen Länder durchaus ihre Berechtigung haben.
Both positions are firmly held and can be buttressed by arguments that are valid from the point of view of the country concerned.
Ebensowenig sollte die Möglichkeit ausgeschlossen werden, dass der Iran versucht sein könnte, seine regionalen Ambitionen durch die Versorgung terroristischer Gruppen mit atomarem Material zu untermauern.
Nor should the possibility be ruled out that Iran might be tempted to back its regional ambitions by supplying nuclear material to proxy terrorist groups.
Später begannen sie, den Fortschritt im Handwerk zu untermauern und mit ihm zu verschmelzen und wurden zur Triebfeder der industriellen Revolution.
Later, they began to underpin and merge with progress in the crafts to drive forward the Industrial Revolution.
Der Währungsfonds wird sein Teil beitragen, doch bedarf es all dieser Maßnahmen, um die Glaubwürdigkeit der koordinierten globalen Reaktion auf die Krise zu untermauern.
The Fund will play its part, but all these actions are needed to reinforce the credibility of the coordinated global response to the crisis.
Es ist an der Zeit, dass die G-7-Länder ihr verbales Engagement für Demokratie auch mit Taten untermauern.
It is time that the G-7 countries back up their democratic rhetoric with action.
Die Anhänger des Agrarprotektionismus behaupten nun, das Gleiche gelte für den landwirtschaftlichen Bereich und untermauern dies mit Argumenten der Versorgungssicherheit und Selbstversorgung im Nahrungsmittelbereich.
Agricultural protectionists, through the language of food security and food self-sufficiency, claim that the same holds true for food.
Wenn wir das heute immer noch glauben, brauchen wir eine aktualisierte moralische und strategische Vision für solche Länder und eine reale Strategie, mit der wir sie untermauern.
If we still believe that today, we need an updated moral and strategic vision for such countries, and to back it up with a real strategy.
Aber der Kreml scheint immer noch nach diesem Mittel süchtig zu sein, um seine Legitimität unter normalen Russen zu untermauern.
But the Kremlin still seems addicted to this means of buttressing its legitimacy among ordinary Russians.
Im Laufe der Zeit werden MedRewards, Contagion Health, HealthRally und andere ihren Wert durch Daten untermauern müssen.
Over time, MedRewards, Contagion Health, HealthRally, and others will have to prove their worth with data.
Und diejenigen, die nicht von selbst auf die Idee kommen, sich dieser Instrumente zu bedienen, werden von anderen ermutigt, die ihre Argumente dann mit Beweisen und Anreizen untermauern können.
And people who might not have adopted these tools on their own will be encouraged to do so by others with evidence and incentives on their side.

Suchen Sie vielleicht...?