Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

underpin Englisch

Bedeutung underpin Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch underpin?

underpin

untermauern, stützen support from beneath unterstützen, stützen, untermauern (= bear out, support) support with evidence or authority or make more certain or confirm The stories and claims were born out by the evidence

Übersetzungen underpin Übersetzung

Wie übersetze ich underpin aus Englisch?

Synonyme underpin Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu underpin?

Konjugation underpin Konjugation

Wie konjugiert man underpin in Englisch?

underpin · Verb

Sätze underpin Beispielsätze

Wie benutze ich underpin in einem englischen Satz?

Nachrichten und Publizistik

Such reform is essential if the international financial system is to mediate the sizeable resource transfers that will underpin the required changes in the structure of global demand.
Soll das internationale Finanzsystem die großen Ressourcentransfers als Voraussetzung für die erforderlichen Änderungen in der globalen Nachfragestruktur vermitteln, sind solche Reformen unabdingbar.
Nonetheless, India does need new laws - direct and enforceable - that clamp down on the cultural practices that underpin destructive traditions.
Trotzdem braucht Indien neue, direkte und durchsetzbare Gesetze, um gegen die kulturellen Praktiken und die ihnen zugrunde liegenden destruktiven Traditionen vorgehen zu können.
And, while Europe has built institutions to underpin peace, Asia has yet to begin such a process in earnest.
Und während Europa Institutionen geschaffen hat, die den Frieden festigen, muss Asien einen solchen Prozess erst noch ernsthaft beginnen.
Later, they began to underpin and merge with progress in the crafts to drive forward the Industrial Revolution.
Später begannen sie, den Fortschritt im Handwerk zu untermauern und mit ihm zu verschmelzen und wurden zur Triebfeder der industriellen Revolution.
COPENHAGEN - The attack on the French magazine Charlie Hebdo was an assault on democracy, on freedom, and on the ideals that underpin all free societies.
KOPENHAGEN - Der Anschlag auf die französische Zeitschrift Charlie Hebdo war ein Angriff auf die Demokratie, die Freiheit und die Ideale, die allen freien Gesellschaften zugrundeliegen.
Three years later, Operation Artemis, a comparable EU mission in the eastern province of Ituri, again demonstrated Europe's resolve to use its military capability to underpin a long-term peace process.
Drei Jahre später demonstrierte Operation Artemis, eine vergleichbare EU-Mission in der östlichen Provinz Ituri, erneut die Entschlossenheit Europas, seine militärischen Kapazitäten zu nutzen, um einen langfristigen Friedensprozess zu unterstützen.
But the same economic stimuli that underpin higher food output also lead to supply problems, a decline in living standards, and massive social strains, especially in urban centers.
Aber die gleichen wirtschaftlichen Impulse, die eine höhere Produktion unterstützen, führen auch zu Versorgungsproblemen, sinkenden Lebensstandards und massiven sozialen Belastungen, vor allem in städtischen Ballungszentren.
Millennia-old cultural beliefs in East Asia underpin the view that if government is not part of the solution, no public good can be achieved.
Tausende Jahre alte Kulturtraditionen in Ostasien unterstreichen die Haltung, dass keine öffentlichen Güter bereitgestellt werden können, wenn der Staat nicht Teil der Lösung ist.
Second, we need a comprehensive, commonly agreed reform agenda that will underpin that consolidation path and inspire the confidence of Greek society.
Und zweitens brauchen wir eine umfassende, allgemein akzeptierte Reformagenda, die den Weg hin zu dieser Konsolidierung unterfüttert und Vertrauen innerhalb der griechischen Gesellschaft schafft.
It shows how much European institutions must still evolve to underpin a healthy single market.
Sie zeigt, wie sehr sich die europäischen Institutionen noch weiterentwickeln müssen, um einen gesunden Binnenmarkt zu stützen.
Growth is not inclusive because fixed costs deter markets from extending the networks that underpin it.
Wachstum ist nicht integrativ, weil Festkosten Märkte davon abhalten, die Netzwerke auszuweiten, von denen sie getragen werden.
The second approach to revitalizing the international system is to reinforce the values that underpin it.
Der zweite Ansatz zur Neubelebung des internationalen Systems besteht in der erneuten Stärkung jener Werte, die sein Fundament bilden.
If anti-doping authorities truly care about sports, then they have a responsibility to re-examine the basic values that underpin their work.
Wenn der Sport den Antidopingbehörden wirklich am Herzen liegt, haben sie die Verantwortung, die grundlegenden Werte, die ihrer Arbeit zugrunde liegen, aufs Neue zu untersuchen.
WASHINGTON, DC - Countries need skilled and talented people to generate the innovations that underpin long-term economic growth.
WASHINGTON, DC - Länder brauchen qualifizierte und talentierte Menschen, um mit Innovationen die Voraussetzungen für langfristiges Wirtschaftswachstum zu schaffen.

Suchen Sie vielleicht...?