Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

rühmen Deutsch

Übersetzungen rühmen ins Englische

Wie sagt man rühmen auf Englisch?

Sätze rühmen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich rühmen nach Englisch?

Einfache Sätze

Du solltest dich nicht deiner Sünden rühmen.
You shouldn't show off your sins.

Filmuntertitel

Du piekst sie leicht in den Arm und sie rühmen sich ihres Kampfes mit dir.
You pink them slightly in the arm and shoulder and they boast of having met you.
Er hat sich damit nicht rühmen wollen.
I don't think he meant to boast of it. He spoke of it quite calmly.
Und lhre junge Freundin, die kann sich rühmen, einen Fuchs getäuscht zu haben!
What do you mean?
Ich will mich nicht rühmen, aber nur diesem genialen Einfall. verdanke ich, dass es zu Hause keinen Ärger gab. Und auch nicht im Geschäft.
If I hadn't had that stroke of brilliance there could have been serious results in my home.
Meine kleine Albertine, kennen Sie viele Opiumsüchtige, die sich dessen rühmen?
My dear Albertine, do you know many opium addicts who are proud of it?
Doch ohne mich, so sehr sie sich auch rühmen, würd ihnen ihres Lebens Würze fehlen.
Yet with out me People would have now it. To spice their life Would have no joke.
Er ruft dich nur deshalb, um mit deinem Talent seine Macht zu stärken und zu rühmen.
He's calling you, because he wants to strengthen and glorify his power with your talent.
Und wenn auf eurer Seite ein ebenso starrer Anführer gewesen wäre. - Würdest du ihn auch so rühmen?
Ramses showed great courage, but if you had such a hothead in your ranks would you praise him so extravagantly?
Wir rühmen uns unserer Logik.
We do pride ourselves on our logic.
Außerdem müsst ihr anfangen, euch selbst zu rühmen.
Aside from that you have to start praising yourselves.
Nun, wenn ich Sie wäre, würde ich mich damit nicht rühmen.
Well, I wouldn't be boasting about that if I were you.
Dieser Auszeichnung kann ich mich rühmen. Ja.
I enjoy that distinction, yes.
Das ist nicht viel, aber er schwört, uns zu rühmen.
It's not a huge sum, but he swears his editorials will be favorable.
Aber ich darf mich rühmen, dass wir heute 2 Musikkapellen haben.
I'm sure this doesn't seem such a big thing in your eyes, but I must mention it.

Nachrichten und Publizistik

Alle, die es sich zur Aufgabe gemacht haben, die Stabilität in der Region zu rühmen, sollten sich diese Zahlen ansehen.
All those who have made it their job to praise the stability in the region should look at these figures.
Man wird zweifellos die Einzigartigkeit des Dokuments rühmen und dabei handelt es sich nicht einmal um Prahlerei, denn die Verfassung der EU ist anders als alle jemals niedergeschriebenen Verfassungen.
Praise for the document's uniqueness will undoubtedly be heard, and in this they won't be boasting, because the EU Constitution is unlike any other constitution ever written.
Lateinamerika kann sich noch weiterer langfristiger Vorteile rühmen.
Latin America boasts still other long-term advantages.
Gemessen am Wohlstand reicht Indien vielleicht nicht an seine asiatischen Nachbarn heran, doch Inder konnten sich immer der Vitalität ihres parlamentarischen Systems rühmen.
The country may not match up to its Asian neighbors in prosperity, but Indians have always been able to boast of the vitality of their parliamentary system.
Im Gegenteil: Die Holländer rühmen sich ihrer Offenheit und Gastfreundschaft gegenüber Fremden.
On the contrary, the Dutch pride themselves on their openness and hospitality to foreigners.
Es ist kein Zufall, dass diese Länder sich nun ihrer mutigen Sozialprogramme rühmen, die den Hunger in den ärmsten Bevölkerungsgruppen drastisch verringern.
It is no coincidence that these countries now boast bold social programs that are dramatically reducing hunger among the poorest groups.
Der verstorbene Präsident des früheren Zaire, Mobutu Sese Seko erklärte einst, dass nordafrikanische Länder, die sich ihrer arabischen Abstammung rühmen, aus der Organisation Afrikanischer Einheit (OAE) ausgeschlossen werden sollten.
The late President Mobutu Sese Seko of former Zaire once declared that the North African countries, which pride themselves on their Arabic descent, should be excluded from the then Organization of African Unity.
Während manche Länder sich ihrer starken Währung rühmen können, ist ein starker Dollar schlecht für Exporte und gut für Importe.
While countries may pride themselves on a strong currency, a strong dollar is bad for exports and good for imports.
China konnte sich technologischer Wunder rühmen - der Kompass, Navigationsfähigkeit, Drucktechnik, Feuerwerk und Sprengstoff - welche die Aussenwelt kaum zu Gesicht bekam.
China could boast technological wonders - the compass, navigational abilities, the printing press, fireworks and explosives - that barely touched the rest of the world.
Wenn die Preise sich erholen, werden Putin und seine Leute sich ihrer Weisheit rühmen.
If prices rebound, Putin and his people will glorify themselves for their wisdom.
Wirtschaftswissenschaftler und China-Kenner rühmen die Bereitstellung von Kapital, Know-how und Marketing-Kanälen, die es China ermöglichten, binnen kurzer Zeit Asiens Produktions-Zentrum und Export-Vorreiter zu werden.
Economists and China-watchers celebrate this ready supply of capital, know-how, and marketing channels which enabled China to become - in a short period of time - Asia's manufacturing base and export power-house.

Suchen Sie vielleicht...?