Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

oblivious Englisch

Bedeutung oblivious Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch oblivious?

oblivious

(= unmindful) (followed by 'to' or 'of') lacking conscious awareness of oblivious of the mounting pressures for political reform oblivious to the risks she ran not unmindful of the heavy responsibility vergesslich (= forgetful) failing to keep in mind forgetful of her responsibilities oblivious old age

Übersetzungen oblivious Übersetzung

Wie übersetze ich oblivious aus Englisch?

oblivious Englisch » Deutsch

vergesslich vergeßlich selbstvergessen nicht bewußt

Synonyme oblivious Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu oblivious?

Sätze oblivious Beispielsätze

Wie benutze ich oblivious in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Tom is oblivious.
Tom ist vergesslich.

Filmuntertitel

An engineer there, apparently oblivious to everything, a woman strangled, a crewman with a phaser pistol in his hand.
Ein Techniker, der da sitzt und dem alles egal ist. Ein Crewman mit einer Phaserpistole.
Completely inner-directed. Oblivious to everything.
Bekommen nichts mehr mit.
And with some sweet, oblivious antidote cleanse the bosom of that perilous stuff which weighs upon the heart?
Und mit dem Gift, dem süßen, des Vergessens. die Brust befreien von der herben Last, die schwer das Herz bedrückt?
I was oblivious.
Und dann fing ich an zu vergessen.
How oblivious can you be?
Wie blind kann man sein?
If you hadn't been involved in this unfortunate incident you'd be sitting at home complacent and more or less oblivious to all of this.
Wenn Sie nichts mit diesem bedauerlichen Vorfall zu tun hätten, würden Sie selbstgefällig zu Hause sitzen und von allem nichts mitkriegen.
They were oblivious to everything.
Sie nahmen nichts mehr war.
Sure, just keep eating that dog food, oblivious to the problems of the world.
Klar, esst einfach weiter Hundefutter, ungeachtet der Probleme auf der Welt.
However, I am certain the audience was oblivious to such nuances.
Obwohl das Publikum solche Nuancen sicher nicht bemerkt.
He rests, oblivious as usual.
Er liegt da wie gewöhnlich.
Do you think I'm oblivious to your ambitions?
Meinst du, ich wäre mir deiner Ambitionen nicht bewusst?
Never mind, you are so oblivious.
Ach egal, du bist so unaufmerksam.
Intent on filming the action, Colin is oblivious to personal danger.
Colin ist sich der Gefahr nicht bewusst, als er den Vorstoß filmt.
I mean, you're off in Rachel Land, doing your Rachel thing totally oblivious to people's monkeys or to people's feelings and.
Du lebst auf deiner eigenen Insel und hängst eben deinen Gedanken nach. Ohne dich um die Affen oder um die Gefühle anderer Menschen zu kümmern.

Nachrichten und Publizistik

I recall that fateful Saturday afternoon with utter clarity, strolling through Kiev with my six-year-old daughter, oblivious to the danger.
Ich erinnere mich sehr genau jenes schicksalhaften Samstag nachmittags, als ich, blind gegenüber der Gefahr, mit mei-ner sechsjährigen Tochter durch Kiew spazierte.
Only fire-breathing free-market advocates, seemingly oblivious to the fact that China's shaky financial system cannot survive liberalization overnight, are calling for an extreme version of floating.
Lediglich die enthusiastischsten Verfechter des freien Marktes, die offenbar vergessen, dass Chinas unsicheres Finanzsystem eine Liberalisierung von heute auf morgen nicht überleben kann, fordern eine extreme Version des freien Wechselkurses.
The supply-siders, for their part, seem utterly oblivious to the dependence of private investment on complementary public investment and a clear policy and regulatory framework.
Die Vertreter der Angebotsseite wiederum scheinen keinerlei Ahnung davon zu haben, dass private Investitionen von gleichzeitigen öffentlichen Investitionen und einem klaren politischen und regulatorischen Rahmen abhängen.
Debt, by contrast, is a contractual commitment to repay creditors who are largely oblivious to how the money is spent.
Schulden hingegen sind eine vertragliche Verpflichtung dazu, Kreditgebern Geld zurückzuzahlen, die sich größtenteils nicht bewusst sind, wie es ausgegeben wird.
The problem with technocrats, however, is that they tend to be oblivious to the political consequences of their own plans.
Das Problem mit Technokraten ist aber, dass sie oft die politischen Konsequenzen ihrer eigenen Pläne nicht erkennen.
Oblivious to the role of the shadow banking system, the Fed did not understand how its implosion would undermine the traditional banking system.
Die Fed war sich der Rolle des Schattenbankensystems nicht bewusst und hat daher auch nicht verstanden, wie dessen Implosion das traditionelle Bankensystem aushöhlen kann.
The citizens of the techno-polis appear oblivious to how the outside world's perception of them has changed, and radically so.
Die Bürger der Technopolis scheinen keine Ahnung zu haben, wie radikal sich die Wahrnehmung ihrer Stadt durch die Außenwelt verändert hat.
Surprisingly, the bond market still seems almost oblivious to this risk.
Überraschenderweise hat der Bondmarkt noch nicht auf dieses Risiko reagiert.
Oblivious to this, all the major political forces in Argentina are still populist, more intent on figuring out how to distribute the country's fictitious wealth than on how to create it.
Alle wichtigen politischen Kräfte in Argentinien sind weiterhin unbeirrt populistisch und sorgen sich mehr darum, wie der vermeintliche Reichtum des Landes zu verteilen wäre, anstatt ihn zu schaffen.
Oblivious, apparently, to the dreadfulness of the situation, they failed to sound the alarm properly and did nothing to intervene.
Scheinbar ohne die Entsetzlichkeit des Geschehens wahrzunehmen, versäumten sie es, in angemessener Weise Alarm zu schlagen, und taten nichts, um einzugreifen.
They want to enjoy the game, rather than sit in the company of their male relatives, oblivious to what's happening on the pitch.
Sie wollen Spaß am Spiel haben, anstatt neben ihren männlichen Verwandten zu sitzen ohne eine Ahnung davon zu haben, was auf dem Spielfeld vor sich geht.
Vindication comes quickly in Hollywood movies, but not in Turkey, whose courts have so far seemed oblivious to the glaring problems with evidence presented by police and prosecutors.
In Hollywood-Filmen kommt die Gerechtigkeit schnell, aber nicht in der Türkei, wo die Gerichte die enormen Probleme mit den von der Polizei und den Anklägern präsentierten Beweisen bislang weitgehend ignoriert haben.

Suchen Sie vielleicht...?