Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

merklich Deutsch

Übersetzungen merklich ins Englische

Wie sagt man merklich auf Englisch?

Sätze merklich ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich merklich nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Tage werden merklich kürzer jetzt, da der Herbst gekommen ist.
The days are getting noticeably shorter now that autumn has arrived.
Noch in einer Meerestiefe von 1000 m kann Licht gemessen werden, aber schon ab 200 m ist es kaum merklich vorhanden.
Light may be detected as far as 1,000 meters down in the ocean, but there is rarely any significant light beyond 200 meters.

Filmuntertitel

Sie hätten eine 6 vermieden, die Ihren Durchschnitt merklich nach unten zieht.
That way you would avoid zeros, which are a harsh blow to your grade average.
Und ich erfahre es immer, denn mein Geschäft nimmt dann merklich zu.
And I always know when he comes because my business improves noticeably.
Im letzten Jahr ging der Versand aber merklich zurück.
However, there has been a marked drop in shipments during the last year.
Lhr Befinden scheint sich merklich verbessert zu haben.
Your tumour seems to have improved.
Irgendwas hat sich dort verändert, kaum merklich.
Things have been changing around there, I don't know, subtle things.
Ich sage immer, Menschen sind merklich höhere Wesen. sie haben Sprache, Gedanken und so weiter.
Now, I've always said that human beings. are essentially superior.
Nicht extrem, aber doch merklich.
Not in an extreme way, but certainly significant enough.
Chosen One war merklich noch nicht bereit.
Chosen One was clearly not ready.
Da einige Mitbürger erst gar nicht aus ihrem Ungarn-Urlaub zurückkamen, entspannte sich die Wohnungslage in der Hauptstadt merklich.
As some citizens do not even returned from their vacation in Hungary, eased the housing situation in the capital significantly.
Vor 7 Jahren, als der Vorhang aufging, standen Sie auf der Bühne und haben gezuckt. Und zwar merklich.
Seven years ago, the curtain opened. you were posed in the painting, then you flinched noticeably.
Sie werden merklich an Gewicht zunehmen.
You'll gain weight noticeably and.
Ich muss sagen, unser Opfer erscheint. merklich kleiner, als zum Zeitpunkt, als Mr. Palmer und ich ihn quasi in die nächste Woche ausknockten.
I must say, our victim appears markedly smaller than he did when Mr. Palmer and I pummeled him into next week.
Deine Haltung versteift sich jedes Mal kaum merklich, wenn er dir zu nahe kommt.
Your posture stiffens subtly whenever he gets close.
Jetzt wird es auch noch merklich kühler.
Now, all of a sudden, it's getting colder by the hour.

Nachrichten und Publizistik

Die Problematik verschärfte sich, als die Risikoscheu an den internationalen Finanzmärkten, bedingt durch die Zahlungsunfähigkeit anderer Schwellenländer, merklich größer wurde.
The difficulties intensified when risk aversion in international financial markets increased markedly, owing to other emerging-market defaults.
Die Dauer ist auf der ganzen Welt merklich gestiegen.
Duration has risen markedly around the world.
Dennoch ist weder die öffentliche Korruption auf die Art und Weise zurückgegangen, wie die Förderer der Liberalisierung behauptet haben, noch hat sich die Regierungsführung in den meisten Ländern merklich zum Besseren gewandelt.
Yet official corruption has clearly not declined in the way liberalization's promoters said it would, nor has governance improved markedly for the better in most countries.
Freilich stimmt, dass die realen langfristigen Zinssätze merklich gesunken sind - nicht schlagartig und auch nicht erst in letzter Zeit, aber doch konstant über die letzten zwanzig Jahre.
It is, of course, true that real long-term interest rates have declined quite markedly - not suddenly and not only recently, but at a fairly steady pace for more than twenty years.
Demnach hat sich die Einkommensschere zwischen all diesen aneinander grenzenden Ländern im letzten Vierteljahrhundert merklich geöffnet.
So income gaps between all these contiguous countries have increased significantly during the last quarter-century.
Der Kampf wird, meist kaum merklich, nur von kurzen Schlaglichtern erhellt, etwa als Michail Chodorkowski festgenommen wurde.
Barely discernible most of the time, only brief flashes illuminate the battle, as when Mikhail Khodorkovsky was arrested.
Unlängst hat sich das Leben in den USA merklich zum Besseren gewendet, mit Verbesserungen in der Dienstleistungswirtschaft, neuen medizinischen Technologien, Zugang zu Informationen und ähnlichem.
Lives in the US changed remarkably for the better recently, with improvements in the service economy, new medical technologies, access to information, and the like.
Da die wirtschaftlichen Vorteile der EU-Mitgliedschaft jetzt viel geringer als erwartet auszufallen scheinen, hat die Intensität der EU-freundlichen Gesinnung in den Beitrittsländern merklich nachgelassen.
With the economic benefits of EU membership now seeming much less than expected, the intensity of pro-EU sentiments in the candidate countries has significantly declined.
Nur wenn eine Technologie die Kosten kaum merklich erhöht, oder das nur in Ausnahmefällen tut, sollten Regierungen bereit sein, dafür aufzukommen.
Only if a technology does not significantly raise costs, or does so only exceptionally, should governments be willing to pay for it.
Es wird jedoch erwartet, dass die Bevölkerung Europas innerhalb der entwickelten Welt merklich zurückgehen wird.
Within the developed world, however, Europe's population is expected to decline markedly.
Erstens wird das weltweite Wachstum merklich gehemmt.
First, there will be a significant drag on world growth.
Unter der Führung von Dominique Strauss-Kahn scheint allmählich und kaum merklich ein neuer IWF entstanden zu sein.
It appears that a new IMF has gradually, and cautiously, emerged under the leadership of Dominique Strauss-Kahn.
Pflanzen, die gegen Herbizide unempfindlich sind, haben den Gebrauch von Herbiziden gesenkt und zur weit verbreiteten Einführung der Direktsaat geführt, was den Verlust von Mutterboden merklich verringert und die Fruchtbarkeit des Bodens gefördert hat.
Herbicide-tolerant plants have decreased herbicide use and encouraged the widespread adoption of no-till farming, markedly reducing topsoil loss and promoting soil fertility.
Es würde Jahre dauern, diese Zahl durch den Verkauf neuer Elektrofahrzeuge merklich zu verringern.
It would take years of new-car sales to make a dent in that number.

Suchen Sie vielleicht...?