Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Irre Deutsch

Übersetzungen irre ins Englische

Wie sagt man irre auf Englisch?

Sätze irre ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich irre nach Englisch?

Einfache Sätze

Da hat man dich ganz schön in die Irre geführt.
You've been properly led up the garden path.
Wenn du dich irrst, irre ich mich auch.
If you are wrong, I am wrong too.
Korrigiert mich, wenn ich mich irre.
Correct me if I am wrong.
Korrigieren Sie mich, wenn ich mich irre.
Correct me if I am wrong.
Wir sind alle irre geboren.
We are all born mad.
Korrigiert mich, wenn ich mich irre.
Correct me if I am mistaken.
Korrigieren Sie mich, wenn ich mich irre.
Correct me if I am mistaken.
Ich irre mich, oder?
I'm wrong, am I not?
Korrigiert mich, wenn ich mich irre.
Correct me if I'm wrong.
Korrigieren Sie mich, wenn ich mich irre.
Correct me if I'm wrong.
Irre ich mich?
Am I wrong?
Ich werde dich weder in die Irre führen, noch betrügen, noch mich vor der Verantwortung drücken.
I won't mislead you, I won't betray you, I won't shirk!
Das ist irre.
That's crazy.
Ich glaube, wir haben vorhin, einen falschen Weg eingeschlagen, wenn ich mich nicht irre.
If I'm not mistaken, I think we took a wrong turn back there.

Filmuntertitel

Sie ist nicht irre.
She's not crazy.
Redet ihr irre?
Are you raving?
Vielleicht irre ich mich.
Perhaps I'm mistaken.
Vielleicht irre ich mich.
I may be mistaken.
Nun, vielleicht irre ich mich.
Well, maybe I'm wrong.
Wenn du denkst, du kannst mich wie Sam Vettori behandeln, bist du irre!
If you think you can muscle in like you did on Sam Vettori, you're off your nut!
Du bist irre.
You're crazy.
Der Irre muss ein wahrer Herkules sein.
That madman must be Hercules himself.
Nun ja, vielleicht irre ich mich ja.
Well, maybe I'm wrong, of course.
Ist es also Zeit oder irre ich mich?
Is this the time, or I am blind?
Wenn ich mich nicht irre, ist das Mr Robert Rainsford einer der verwegensten Großwildjäger.
If I am not mistaken, this is Mr. Robert Rainsford. who hunts big game so adventurously. Yeah?
Sie sind irre.
Youre insane.
Oh, verzeihen Sie, wenn ich unangemeldet eingedrungen bin. - Wenn ich mich nicht irre. Madame Colet?
Oh, I must apologize for entering unannounced, but if I am not mistaken, Madame Colet?
Ja, und es machte ihn außerdem irre.
Yes, and it also sent it raving mad.

Nachrichten und Publizistik

Diese historische Analogie führt trotz ihrer wachsenden Popularität in die Irre.
This historical analogy, though increasingly popular, is misleading.
Sind wir von der Frage besessen, wer Amerika vielleicht ersetzen könnte, kann uns dies nur in die Irre führen.
Obsessing about who might eventually replace America is bound to get us all lost.
Aufgrund seiner Naivität und seiner Unwissenheit in technischen Detailfragen - sein Spezialgebiet ist Völkerrecht - ist Blix leicht in die Irre zu führen.
Blix, naive and relatively ignorant about technical details -- his field is international law -- is easily mislead.
Die traditionelle Produktionsfunktion der neoklassischen Ökonomie ist eine gefährlich in die Irre führende Linse zur Interpretation der Prozesse im Grenzland der Innovation.
The conventional production function of neoclassical economics offers a dangerously misleading lens through which to interpret the processes of frontier innovation.
Und einige Länder unterscheiden sich von Ägypten tatsächlich so stark, dass potenzielle Lehren hier in die Irre führen würden.
And some countries do indeed differ from Egypt to such an extent as to make potential lessons misleading.
Wenn ich mich irre, werden die Menschen dank unserer Anstrengungen trotzdem besser ernährt sein, besser wohnen und glücklicher sein.
If I'm wrong, people will still be better-fed, better-housed, and happier thanks to our efforts.
Entwicklungsländer dürfen sich nicht durch leere ökonomische Argumente, die im Westen Kontrollbemühungen so lange behinderten, in die Irre führen lassen.
Developing countries must not be fooled by the empty economic arguments that paralyzed control efforts in the West for so long.
Doch diese vordergründig alarmierenden Zahlen können in die Irre führen.
But these ostensibly alarming figures can be misleading.
Sie haben das Recht zu wissen, warum Amerika - und die übrige Welt - durch falsche Behauptungen über Massenvernichtungswaffen im Irak in die Irre geführt wurde.
They have the right to know why America, and the world, was misled by false claims about weapons of mass destruction in Iraq.
Die populärsten Erklärungen spielen die Risikofaktoren in einer Weise herunter, die gefährlich in die Irre führen kann.
The most popular explanations downplay risk factors in a way that can be dangerously misleading.
Doch dieser Vergleich führt in die Irre, denn 2007 war der Höhepunkt einer Kreditblase, die zu einer Menge Fehlinvestitionen führte.
But the comparison is misleading, because 2007 was the peak of a credit bubble that led to a lot of wasteful investment.
Doch diese These könnte gefährlich in die Irre führen.
But this proposition may be dangerously misleading.
Auch wenn es schön ist, zu sehen, wie sich Gore in einem Land, in dem die meisten einflussreichen Menschen die Existenz der globalen Erwärmung noch immer leugnen, dem Trend entgegenstemmt, führen viele seiner apokalyptischen Vorhersagen in die Irre.
While it's nice to see Gore bucking the trend in a nation where many influential people deny that global warming even exists, many of his apocalyptic claims are highly misleading.
Das ist eine clevere, verführerische Behauptung, aber sie führt in die Irre.
This is a savvy and enticing claim. But it is also a misleading one.

Suchen Sie vielleicht...?