Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hüten Deutsch

Übersetzungen hüten ins Englische

Wie sagt man hüten auf Englisch?

Sätze hüten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich hüten nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich werde dein Geheimnis hüten.
Your secret will be safe with me.
Du solltest dich hüten, eine Dame nach ihrem Alter zu fragen.
You should know better than to ask a lady her age.
Können Sie ein Geheimnis hüten?
Can you keep a secret?
Hüten Sie sich vor den Taschendieben hier.
Beware of pickpockets here.
Die Preußen sollen sich vor den Süddeutschen hüten.
The Prussians should be on their guard against the southern Germans.
Wir hüten das Haus.
We're housesitting.
Es gibt keine Geheimnisse außer jenen, die sich selber hüten.
There are no secrets except the secrets that keep themselves.
Das Tragen von Hüten ist innerhalb des Klubhauses nicht erlaubt.
Hats aren't allowed to be worn inside the clubhouse.
Hüten Sie sich davor, die Sporen einzuatmen; sie sind tödlich.
Be careful not to inhale the spores; they're deadly.

Filmuntertitel

Der Herzog Adorno möge sich hüten!
Duke Adorno ought to be wary!
Er möge sich hüten, der Herzog Adorno!
He ought to be wary, Duke Adorno!
Mäßigen Sie Ihre Ausdrücke und hüten Sie Ihre Zunge.
And you should watch your language. Let's move on.
Dann hüten Sie sich vor dem nächsten Moment.
Well, watch out for the next moment, honey.
Und wer sind die mit den großen Hüten?
The ones with the big hats, who are they?
Du brauchst jemand, der dir hilft, sie zu hüten.
What you need is someone to help you look after the darn things.
Sie sind oft wie liebe Nachbarn. Die großen Vater- und Mutterberge mit ihren weißen Hüten.
The father and mother mountains with their white snow hats. and their nephews and nieces, with smaller hats.
Vor Komikern muss man sich hüten.
Always be wary of comics.
Schwörst du, Thomas Jefferson Destry. das Gesetz zu hüten. und dein Amt und deine Pflicht und alles was dazu gehört, auszuüben?
Do you, Thomas Jefferson Destry. swear to uphold the law. and serve your office and do your duty and everything that goes with it?
Wir müssen schließlich das Gesetz hüten, oder?
Well, we gotta enforce the law, don't we?
Sie sollte sich hüten.
She better keep her guard up.
Geben Sie ihr einen Teil vom Geld, oder Sie müssen sich vor ihr hüten.
You'll give her some money but if you don't give her what she thinks she should have, be careful.
Ich werde dein Geheimnis hüten.
Your secret will be safe with me.
Ich denke, du weißt nicht, welche Art von Hüten mir steht. Ich?
I bet you don't know what sort of hat would look good on me.

Nachrichten und Publizistik

Man sollte sich allerdings davor hüten, in Meinungsumfragen über die Unterstützung des jeweiligen Kandidaten zu viel hineinzuinterpretieren.
One should be careful, however, about reading too much into national opinion polls measuring the candidates' popular support.
Im aktuellen Klima der Angst und Ungewissheit müssen die Entscheidungsträger eine starke Verständigung und Koordination sicherstellen, eine Beggar-thy-neighbour-Politik vermeiden und sich vor Protektionismus hüten.
In the current climate of anxiety and uncertainty, policymakers must ensure strong communication and coordination, avoid beggar-thy-neighbor policies, and guard against protectionism.
Doch müssen wir uns vor einem erneuten Entstehen großer Ungleichgewichte hüten, was teilweise bedeutet, eine Wechselkursflexibilität zu gewährleisten, die entscheidend dazu beitragen muss, dass notwendige ökonomische Anpassungen stattfinden können.
But we must guard against the re-emergence of significant imbalances, which means, in part, assuring the exchange-rate flexibility that must play a critical role in allowing needed economic adjustments to occur.
Vor allem müssen sich Wähler und Politiker vor verführerisch einfachen Ansätzen zur Lösung der heutigen Schuldenprobleme hüten.
Above all, voters and politicians must beware of seductively simple approaches to today's debt problems.
Die Welt sollte sich hüten, die Auswirkungen derartiger Schwierigkeiten in China falsch einzuschätzen.
The world should not misjudge the effect of such troubles on China.
Einige Ökonomen argumentieren mittlerweile, die Zentralbanken müssten sich nicht so sehr vor einem Eingreifen hüten.
Some economists have begun to argue that central banks need not be so wary of intervening.
Aber das Land muss sich auch davor hüten, zu einer stärkeren staatlichen Kontrolle der Wirtschaft zurückzukehren - eine Reaktion, die angesichts der ungeschickten behördlichen Antwort auf die Börsenkorrektur immer noch möglich erscheint.
But China must also avoid reverting to greater state control of the economy - a possibility glimpsed in the authorities' ham-fisted response to the correction in equity prices.
Sie kündigte ihre Absicht an, den Markt zu stabilisieren - und dass auf Baisse spekulierende Anleger sich hüten sollten.
It announced its intention to stabilize the market - and that bearish speculators should beware.
Man sollte sich immer davor hüten, den Ansichten anderer Menschen Motive zuzuordnen.
One should always be careful about attributing motives to other people's views.
Doch wenn die möglicherweise zur Erklärung der Preistrends bei Aktien und Anleihen beitragenden Risiken real sind, sollte auch die Politik sich hüten, alle Vorsichtsmaßnahmen über Bord zu werfen.
But if the risks that might help explain the price trends for stocks and bonds are real, policymakers, too, should be careful not to throw caution to the wind.
Aber diejenigen von uns, die die inneren Bewegungen der Finanzmärkte Tag für Tag verfolgen, würden sich hüten, einer zweiten Herabstufung durch eine große Rating-Agentur zu optimistisch zu begegnen.
Yet, those of us who are exposed on a daily basis to the inner workings of financial markets would caution against too upbeat an attitude toward a second downgrade by a major ratings agency.
Doch sollten sich die Regierungen vor teuren fiskalischen Anreizen hüten.
But governments should be wary of expensive fiscal stimulus.
Viele Moslems hüten sich vor dieser Art von Identitätspolitik.
Many Muslims are wary of this brand of identity politics.
Wenn China den Renminbi nicht stärker werden lässt, werden andere Schwellenländer sich weiterhin hüten, ihre Währungen zu sehr ansteigen zu lassen und ihre Wettbewerbsfähigkeit zu verlieren.
If China doesn't allow the renminbi to strengthen, other emerging markets will remain wary of letting their currencies appreciate too much and lose competitiveness.

Suchen Sie vielleicht...?