Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

geschwächt Deutsch

Übersetzungen geschwächt ins Englische

Wie sagt man geschwächt auf Englisch?

Sätze geschwächt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich geschwächt nach Englisch?

Einfache Sätze

Meine Muskelkraft ist geschwächt, aus Mangel an Bewegung.
My muscular strength has weakened from lack of exercise.
Durch den Anstieg der Arbeitskosten wird unsere Wettbewerbsfähigkeit geschwächt.
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.
Er war wegen des Blutverlusts geschwächt.
He was weak from the loss of blood.
Der Blutverlust hatte ihn geschwächt.
He was weak from the loss of blood.
Die Krankheit hat Ihren Organismus geschwächt.
The sickness has weakened your organism.

Filmuntertitel

Er ist sehr geschwächt.
He's weak from the labors of the night.
In diesem riesigen Stamm regiert und herrscht das weibliche Geschlecht. Diese Frauen verweigern den Männern systematisch die gleichen Rechte, nachdem sie durch lange Knechtschaft geschwächt und gedemütigt wurden.
In this vast tribe, members of the female sex. rule and govern. and systematically deny equal rights to the men. made weak and puny by years of subservience. too weak to revolt.
Er sagt, dort sind noch zehn Männer, die bis zum Letzten kämpfen sollen, aber sie sind geschwächt, und er glaubt, sie würden sich ergeben.
You're impossible! Yes, sir. The colonel knows it's a mistake to let war interfere with one's personal comfort.
Unsere frühen Siege haben unseren Glauben geschwächt und die Cäsaren begruben ihn.
Our early conquests weakened it and my family, we Caesars, killed and buried it.
Der Typhus hat mich geschwächt.
I got weak after typhus.
Das Heer ist geschwächt.
Do not expect miracles.
Wir wären in einigen Stunden in Rom. - Allerhöchster Befehl. Die Römer sind geschwächt.
The Romans are routed, why not take advantage?
Die Republik. ist noch immer durch 20 Jahre Bürgerkrieg geschwächt.
The Republic. is still weak from 20 years of civil strife.
Der Hunger hat deinen Geist geschwächt.
Even your ideas seem distorted.
Du warst sehr geschwächt.
I prescribed some iron.
Du bist wohl vom Hunger geschwächt.
You're probably weak from hunger.
Der Vorsatz istja der Erinnrung Knecht, stark von Geburt, doch oft von Zeit geschwächt.
Most necessary 'tis that we forget to pay ourselves what to ourselves is debt.
Sein Herz ist sicher geschwächt.
His heart must have taken a heck of a beating.
Das Alter hat Eure Augen geschwächt.
Are you too old to see?

Nachrichten und Publizistik

Der Bruch zwischen der EU und der NATO hat das Risiko eines bewaffneten Konflikts mit dem Irak vergrößert, weil der Druck auf den Irak, sich den Resolutionen der UNO zu fügen, geschwächt wurde.
The split within the EU and NATO has increased the risk of armed conflict with Iraq because the pressure on Iraq to comply with the UN resolutions was weakened.
Und durch die Ablehnung rechtsverbindlicher Klimaschutzverpflichtungen hat der Kongress das in diesem Monat in Paris erzielte Klimaabkommen geschwächt und dafür gesorgt, dass seine Einhaltung und Umsetzung ungewiss bleiben.
And, by opposing the inclusion of legally binding climate commitments, it weakened the global climate agreement that was reached this month in Paris, leaving compliance and implementation uncertain.
Und wenn die USA (immer noch die größte Volkswirtschaft der Welt) erneut anfängt zu niesen, holt sich der Rest der Welt - dessen Immunität durch die Krise Europas und den Rückgang in den Entwicklungsländern bereits geschwächt ist - eine Lungenentzündung.
And if the US (still the world's largest economy) starts to sneeze again, the rest of the world - its immunity already weakened by Europe's malaise and emerging countries' slowdown - will catch pneumonia.
Es stimmt, die Bilanz-Gegenkräfte, die den Konsum geschwächt haben, haben nachgelassen.
To be sure, the balance-sheet headwinds holding back consumption have eased.
Mehr noch: Die Art und Weise, in der die Bush-Administration ihre Abzugspläne enthüllt hat, hat die Glaubwürdigkeit der amerikanisch-koreanischen Allianz geschwächt.
Moreover, the manner in which the Bush administration unveiled its withdrawal plan has weakened the credibility of the US-Korean alliance.
Sollten sich so innenpolitische Spannungen, insbesondere bei der unruhigen Mittelklasse, erleichtern lassen, könnte sich die Regierung dies auf ihre Fahnen schreiben, und die Republikanische Garde und andere Falken im Iran würden geschwächt.
If domestic tensions, above all within Iran's restive middle class, ease as a result, the government will receive the credit, while the Iranian Republican Guard and other hardliners will be weakened.
Ebenso hätte die Währungsabwertung in Brasilien im Jahr 1999 diese Konkurrenzfähigkeit weiter geschwächt.
Brazil's devaluation in 1999 also undermined export competitiveness.
Und wie bei Menschen, die sich nur mit engen Verwandten kreuzen, wird der politische Genpool dabei geschwächt.
And, as with humans who mix only with their close relatives, the political gene pool weakens.
Wenn Israel in seine Grenzen vor 1967 zurückkehrte, nur um dann mit anhaltenden Feindseligkeiten und Terrorismus der Palästinenser konfrontiert zu werden, hätte Israel seine Sicherheit für nichts und wieder nichts ernsthaft geschwächt.
If Israel returns to its pre-1967 borders, only to find continuing hostility and terrorism among the Palestinians, Israel will have gravely weakened its security for nothing.
Die quantitative Lockerung hat amerikanischen Exporten geholfen, indem sie den Dollar im Verhältnis zu anderen Währungen geschwächt hat.
QE helped American exports by weakening the dollar relative to other currencies.
Das Gleiche gilt auch für so manchen Premierminister wie dem autoritären Regierungschef Thailands, Thaksin Shinawatra, dem nun vorgeworfen wird, die demokratischen Traditionen seines Landes zugunsten persönlicher Machtbefugnisse geschwächt zu haben.
The same is true of some prime ministers, like Thailand's authoritarian Thaksin Shinawatra, who now stands accused of weakening his country's democratic traditions in favor of personal rule.
So war auch einer der Gründe für die Proteste in Thailand, die zum Rücktritt Thaksins führten, die Anschuldigung, er hätte die demokratischen Traditionen seines Landes zu Gunsten persönlicher Macht geschwächt.
Indeed, one of the causes of the protests that led to the resignation of Thailand's Thaksin was the accusation that he was weakening his country's democratic traditions in favor of personal rule.
Das hat das Argument für die Finanzkonsolidierung geschwächt, das in Europa so beliebt ist.
That has undermined the case for fiscal consolidation, which is so heavily favored in Europe.
Doch ist seine politische Position aufgrund seiner deutlich verringerten Mehrheit im Unterhaus und seines beschädigten persönlichen Ansehens ernsthaft geschwächt.
But his sharply reduced majority in the House of Commons, and his damaged personal reputation, mean that his political position is seriously weakened.

Suchen Sie vielleicht...?