Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

einzigartig Deutsch

Übersetzungen einzigartig ins Englische

Wie sagt man einzigartig auf Englisch?

Sätze einzigartig ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich einzigartig nach Englisch?

Einfache Sätze

Seine Technik war einzigartig und absolut unglaublich.
His technique was unique and absolutely amazing.
Das ist ziemlich einzigartig.
It's rather unique.
Dieses Buch ist in vielerlei Hinsicht einzigartig.
This book is unique in many ways.
Jeder ist einzigartig.
Every person is unique.
Jeder ist einzigartig.
Everyone is unique.
Uranus ist in unserem Sonnensystem einzigartig, weil er um 98 Grad geneigt ist. Von der Erde aus betrachtet, scheint er auf der Seite liegend zu rotieren.
Uranus is unique in our solar system because it is tilted 98 degrees. When viewed from Earth, it appears to rotate on its side!
Jede Schneeflocke ist einzigartig.
Every snowflake is unique.
Jede einzelne Seele ist einzigartig, kraft ihres Vermögens, die Welt in eine besondere nur ihr eigene Sprache zu übersetzen.
Each individual soul is such, in virtue of its being a power to translate the world into some particular language of its own.
Das Land ist einzigartig, grandios und gigantisch!
The country is unique, magnificent and gigantic!
Das Land ist einzigartig, grandios und gigantisch!
The country is unique, grand and gigantic!
Wir alle halten uns für einzigartig.
We all think that we're unique.

Filmuntertitel

Du bist einzigartig, Liebling.
You're up there all by yourself, sweetheart.
Ihr Engländer seid einzigartig.
Oh, Madame Lawrence, you English are extraordinaire.
Sie ist einzigartig.
She's priceless.
Ja, mit mir, unter den Untoten. Einzigartig, denn nur ich kann das ermöglichen. Sie werden niemals sterben wie die Menschen es tun.
Yes, with me, among the undead, one yourself, as only I can make that possible, never to know death, as men know it.
Aber, wenn eine wie Tracy ist, ist sie einzigartig.
But when a girl is like Tracy, she's one in a million.
Sie sind einzigartig.
By gad, sir, you are a character.
Er ist einzigartig.
The ring is quite unique.
Die zwei, das war einzigartig.
That was a swell thing those kids had.
Die Nummer ist einzigartig, wir müssen nur das Publikum bluesbewusst machen.
The number was really wonderful. All we've got to do is get the public blues-conscious.
Sie sind einzigartig.
I didn't know they made them like that anymore.
Sie sind mit Sicherheit einzigartig.
There isn't another like you. There couldn't be.
Dein Humor ist einzigartig unter den Göttern.
Among the gods, your humor is unique.
Mir sind schon viele Idioten untergekommen, aber Sie sind einzigartig.
I've seen some dummies in my time, but you're in a class by yourself.
Schloss Chiyoda bekannt, wurde vor 500 Jahren von Fürst Dokan Ota gebaut. Das elegante Schloss, umgeben von schönen grünen Kiefern, ist einzigartig im geschäftigen Zentrum der Grossstadt Tokyo.
Built 500 years ago by Lord Dokan Ota its tranquil setting amid green pine trees and a large moat contrasts strongly with the bustle of modern Tokyo.

Nachrichten und Publizistik

Tatsächlich spielte Arafat mehrere Rollen und seine Position war in jeder Rolle einzigartig.
Indeed, Arafat has had several roles, and in each of them his stature has been unique.
Das gilt auch für andere Formen des Gruppenhasses, aber durch den Holocaust ist der Antisemitismus so einzigartig, denn dabei handelt es sich um ein Gefühl, das mitschuldig ist an der beinahen Auslöschung eines ganzen Volkes.
This is true also for other kinds of group hatred, but the Holocaust makes anti-Semitism unique, because it is an emotion complicit in the near annihilation of an entire people.
Leider befindet sich Cameron hinsichtlich dieses positiven Arguments in einer einzigartig schlechten Position.
Alas, Cameron is singularly ill equipped to make such a positive argument.
Blairs Verhalten ist nicht einzigartig.
Blair's behavior is not unique.
Orbans recht erfolgreiche Anstrengungen, die Rechte unter dem Banner der FIDESZ zu vereinen, sind einzigartig unter Osteuropas zersplitterten und verdrossenen rechten Parteien.
Premier Orban's semi-successful efforts to unify the right under the banner of FIDESZ are unique among Eastern Europe's fractured and fractious rightist parties.
Chinas Einfluss auf Nordkorea ist einzigartig.
China's influence on North Korea is uniquely powerful.
Die Finanzkrise jedoch ist einzigartig und potenziell erdrückend.
But the financial crisis is unique and potentially overwhelming.
In dieser Hinsicht sind CDS einzigartig.
In this respect, CDSs are unique.
Der Konflikt ist zudem einzigartig von seiner Asymmetrie her. Diese rührt daher, dass so viele unterschiedliche Akteure beteiligt sind.
The conflict is also unique in its asymmetry, stemming from the numerous and disparate actors involved.
Gene sind die Grundeinheit der Vererbung und mit Ausnahme von eineiigen Zwillingen ist die von den Eltern geerbte Genkombination bei jedem Menschen einzigartig.
Genes are the basic unit of heredity, and, unless you are an identical twin, the combination of genes inherited from your parents is unique to you.
Der israelisch-palästinensische Konflikt ist dennoch einzigartig: Entweder ist der sechs Jahrzehnte dauernde Stillstand nicht untragbar genug oder die Parteien bezahlen lieber den Preis des Konflikts, als ihr nationales Ethos zu beschädigen.
But the Israeli-Palestinian conflict is nonetheless sui generis: either the parties' six-decade mutual deadlock is not unbearable enough, or they prefer to pay the price of conflict rather than compromise their national ethos.
PARIS - Die Schaffung der europäischen Wirtschafts- und Währungsunion ist einzigartig in der Geschichte souveräner Staaten.
PARIS - The creation of Europe's economic and monetary union is unique in the history of sovereign states.
Aber selbst in diesem einzigartig geschützten Umfeld ist Europa nicht mehr jenes Anliegen, das es einmal war.
But, even in this uniquely protected environment, Europe is no longer the cause that it once was.
Nun gibt es einen völlig neuen Aspekt in dieser Sache, den es zu beachten gilt. Es geht darum, daß Amerika nicht so sehr einzigartig ist und daß Europa das neue Wirtschaftsspiel mitspielen wird.
There is now an entirely new angle to all this that is worth contemplating; namely that America is not so unique, that Europe is joining the new economy game.

Suchen Sie vielleicht...?