Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

drunken Englisch

Bedeutung drunken Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch drunken?

drunken

(= bibulous, boozy, sottish) given to or marked by the consumption of alcohol a bibulous fellow a bibulous evening his boozy drinking companions thick boozy singing a drunken binge two drunken gentlemen holding each other up sottish behavior

Übersetzungen drunken Übersetzung

Wie übersetze ich drunken aus Englisch?

Synonyme drunken Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu drunken?

Sätze drunken Beispielsätze

Wie benutze ich drunken in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

The drunken man awoke to find himself in prison.
Der Betrunkene erwachte und fand sich im Gefängnis wieder.
The drunken man awoke to find himself in prison.
Der Betrunkene erwachte und befand sich im Gefängnis.
The drunken man couldn't walk straight.
Der Betrunkene konnte nicht geradeaus laufen.
A drunken man was sleeping on the bench.
Ein Betrunkener schlief auf der Bank ausgestreckt.
He beat on a drunken man with his stick.
Er schlug einen Betrunkenen mit seinem Stock.
He was punished for drunken driving.
Er wurde für Trunkenheit am Steuer bestraft.
She has a drunken husband.
Sie hat einen betrunkenen Ehemann.
Drunken driving is a serious problem.
Autofahren unter Alkoholeinfluss ist ein schwerwiegendes Problem.
I found out that Tom now has three citations for drunken driving.
Ich habe erfahren, dass Tom inzwischen dreimal wegen Trunkenheit am Steuer vorgeladen wurde.
The blood alcohol limit for drunken driving is.08 percent in Texas.
Die höchstzulässige Blutalkoholkonzentration im Straßenverkehr beträgt in Texas 0,8 Promille.
Tom pleaded guilty to drunken driving and his driver's license was suspended for six months.
Tom bekannte sich schuldig, betrunken Auto gefahren zu sein, und sein Führerschein wurde für sechs Monate eingezogen.
Tom served five days in jail last year after pleading guilty to drunken driving.
Tom saß letztes Jahr fünf Tage im Gefängnis, nachdem er sich für schuldig bekannt hatte, betrunken Auto gefahren zu sein.
Tom was arrested for drunken driving.
Tom wurde wegen Trunkenheit am Steuer festgenommen.
Tom was charged with drunken driving after he was involved in a car accident in Boston.
Tom wurde nach seiner Verwicklung in einen Autounfall in Boston wegen Trunkenheit am Steuer angeklagt.

Filmuntertitel

I thought I had convinced this drunken.
Ich gebe mich nicht mit Zwischendeck-Passagieren ab.
Don't pay any attention to his drunken mouth, lad.
Er säuft den ganzen Tag.
But based on items in the files of the British Film Institute Rains was eighth billed and played a drunken loafer who, while applying for a job, gives some revealing and dramatic information about the leading character.
Aber Dokumenten des British Film Institute zufolge spielte Rains einen Stadtstreicher, der sich um eine Stelle bewirbt und dabei wichtige Informationen über die Hauptfigur des Films preisgibt.
This drunken pig, who is my friend. maintains that the Queen, God bless her. has had six lovers this last year.
Dieser Saufbold, der mein Freund ist, behauptet, die Königin, Gott segne sie, hätte letztes Jahr 6 Liebhaber gehabt.
I'll have no drunken relic holding up the discipline aboard my ship.
Ich lasse mir von einem Trunkenbold nicht die Disziplin ruinieren.
You'll admit that, won't you? This boy saw his mother being brutally beaten by a drunken father.
Sein betrunkener Vater schlug seine Mutter blutig.
You're gonna let him lie here, you drunken blackguards?
Lhr wollt ihn einfach hier liegen lassen, ihr Schurken?
I won't violate the law! I have to call the police. Listen, there's no hotel law that prevents guests from carrying out a drunken friend.
Es gibt aber kein Hotelgesetz, das Gästen verbietet, Betrunkene herauszutragen.
Take your hands off me, you drunken fool!
Lass mich los! Du betrunkener Narr!
These drunken sots will give Hugo.
Diese Trunkenbolde werden Hugo.
A dissident, drunken fellow.
Ein Dissident und Trinker, ein dekadenter.
A drunken man is untrustworthy.
Betrunkenen kann man nicht trauen.
Come on. Sit up, you drunken pig.
Setz dich aufrecht hin, du betrunkenes Schwein.
You drunken sot.
Du besoffener Trottel.

Nachrichten und Publizistik

Were the Governing Council to miss the coming turn in the European economy while blithely raising interest rates, they would be portrayed as drunken sailors on a rate-raising binge.
Sollte der EZB-Rat den Wendepunkt bei der wirtschaftlichen Entwicklung in Europa verpassen und die Zinsen munter weiter erhöhen, würde man ihn als eine Horde betrunkener Matrosen im Zinsrausch darstellen.

Suchen Sie vielleicht...?