Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bewegt Deutsch

Übersetzungen bewegt ins Englische

Wie sagt man bewegt auf Englisch?

Sätze bewegt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bewegt nach Englisch?

Einfache Sätze

Sie bewegt sich wie eine Königin und zeigt, dass sie den Rhythmus im Blut hat.
She moves like a queen and shows that she has rhythm in her blood.
Schall bewegt sich sehr schnell.
Sound travels very quickly.
Der Gletscher bewegt sich nur zentimeterweise.
The glacier moves but by inches.
Galileo postulierte, dass sich die Erde bewegt.
Galileo argued that the earth moves.
Der Aufzug bewegt sich aufwärts und abwärts.
The elevator is moving up and down.
Der Mond bewegt sich um die Erde.
The moon moves around the earth.
Licht bewegt sich schneller fort als Schall.
Light travels faster than sound.
Das heutige Stück hat mich wirklich bewegt.
Today's play really moved me.
Ihre Geschichte hat uns sehr bewegt.
We were deeply moved by her story.
Mich hat der Film bewegt.
I was moved by this movie.
Die Erde bewegt sich um die Sonne.
The earth moves around the sun.
Die Erde bewegt sich in einem Orbit um die Sonne.
The earth travels in an orbit around the sun.
Seine Tränen haben mich bewegt.
I was moved by his tears.
Er bewegt sich schnell.
He moves quickly.

Filmuntertitel

Alles bewegt, alles dreht.
Everything moves, everything orbits.
Eine Erde, die sich bewegt?
An Earth that moves?
Das wissen wir nicht, Sir. Aber er bewegt sich in schnellen Kreisen.
Unknown at this time, sir, but it's circling around at high speed.
Bewegt euch!
Walk.
Und ob ihr auch leugnet, ihr seid bewegt, so ging es Euch nahe?
Even though you deny it, you are deeply moved, so it really touched you?
Eine Abends legt sich Paris schlafen und am nächsten Morgen fragt sich der Nachtwächter des Eiffelturms warum sich in der Stadt nichts bewegt und niemand kommt.
One evening, Paris went to sleep and the following morning the night watchman in the Eiffel Tower wonders why not a thing is stirring in the city and since no one comes.
Ich ging auf sie zu, ich hab mich bewegt.
I lost my head. I went towards her.
Bewegt euch!
Move out!
Schau wie seltsam sich sein Pferd bewegt.
Look how queerly his horse is acting. Yeah.
Bewegt euch nicht vom Fleck.
Stay where you are, all of you.
Bewegt euch endlich.
Snap into it, now.
Keiner bewegt sich.
Not a move out of anyone.
Achtung, der bewegt sich.
Watch that tail! He's still alive.
Kong bewegt sich westwärts.
Kong is going west.

Nachrichten und Publizistik

Der Sicherheitsrat würde erklären, dass die weitere Verbreitung von Atomwaffen eine Bedrohung für den Frieden darstellt und dass jedem Land, das sich in diese Richtung bewegt, Sanktionen auferlegt werden.
The Council would declare that further proliferation of nuclear weapons is a threat to peace, and that any country moving in that direction is subject to sanctions.
Die Parteiführung hat sich in einer Situation, in der es eigentlich nichts zu gewinnen gab, auf einem schmalen Grad bewegt, die Interessenlage verdeutlicht und umsichtig die letztendliche Entscheidung dem Parlament überlassen.
Walking a fine line in what was essentially a lose-lose situation, the party leadership laid out the stakes clearly and judiciously left the final decision to parliament.
Zwar sind die erforderlichen Summen gewaltig, aber wenn eine ausgedehnte Periode schwachen Wachstums, hoher Arbeitslosigkeit und sinkenden Lebensstandards unter den Ärmsten dieser Welt vermieden werden soll, müssen sie bewegt werden.
While the magnitudes involved are huge, they must be attained if an extended period of low growth, high unemployment, and declining living standards among the world's poorest is to be avoided.
Standards und Ziele für Menschenrechte sind ein wichtiger Hinweis darauf, dass sich ein Land in die richtige Richtung bewegt.
Setting standards and goals of human rights is a powerful signal that a country is pointing itself in the right direction.
Eine absolute Mehrheit der Bürger in jedem der befragten Länder ist überzeugt, dass sich ihr Land in die falsche Richtung bewegt.
An absolute majority of citizens in each of the surveyed countries are convinced that their country is heading in the wrong direction.
Weniger als einer von zehn Kroaten (deren Land der EU in naher Zukunft beitreten könnte) glaubt, dass sich das Land in die richtige Richtung bewegt.
Less than one in 10 Croats (whose country could be joining the EU in the near future) believes that their country is heading in the right direction.
Wir haben eine großartige revolutionäre Vergangenheit, deren Werte noch immer universelle Gültigkeit haben - Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit - und eine Armee, die, wie in Mali, auch heute noch Dinge in der Welt bewegt.
We have a great revolutionary past that still conveys universal values - liberty, equality, fraternity - and an army that, as in Mali, continues to make a difference in the world.
Ich war bewegt: es sprach der Mann, der Glasnost und Perestroika verkörperte, der die friedliche Emanzipierung der meisten ost- und mitteleuropäischen Länder zugelassen hatte.
I was moved: The man who symbolized glasnost and perestroika, who had allowed the peaceful emancipation of most of Eastern and Central Europe, was speaking.
Es ist unmöglich vorherzusagen, in welche Richtung sich die Sparquote als Nächstes bewegt.
There is no way to predict what the saving rate will do next.
Die daraus resultierende Demütigung und das offenkundige Misstrauen, die Russlands Eliten seitdem verspüren, hat sie zu ihrer aktuellen Politik der Wiederaufrüstung bewegt.
The resulting humiliation and blatant mistrust that Russia's elite has felt ever since has led them to their current policy of rearmament.
Erschüttert durch die Anschläge vom 11. September, forcierten die USA einen neuen Rahmen für ihre immer noch außer Frage stehende Überzeugung, dass sich die Geschichte unaufhaltsam in Richtung Freiheit bewegt.
Shocked by the attacks of September 11, the US forced a new framework onto its still-unquestioned belief in the inexorable movement of history toward freedom.
In letzter Zeit hat ein Verlangen nach größerem politischem Respekt islamische Nationen bewegt, in Technologie zu investieren, was angesichts der pakistanischen und iranischen Atomambitionen besonders deutlich wird.
Recently, a desire for greater political respect has spurred Islamic nations to invest in technology, which is most visible in Pakistani and Iranian nuclear ambitions.
Unbemerkt von fast jedem hat die tschechische Gesellschaft sich über Havel und Klaus hinaus bewegt.
Unrecognized by almost everyone, Czech society has moved beyond Havel and Klaus.
Aber das scheint unwahrscheinlich: Seit der großen Niederlage der Demokraten im Jahr 2010 hat sich Obama noch weiter nach links bewegt und eine noch populistischere Linie verfolgt.
But that seems unlikely: since the Democrats' massive defeat in 2010, Obama has moved even further to the left, embracing a more populist agenda.

Suchen Sie vielleicht...?