Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bewährt Deutsch

Übersetzungen bewährt ins Englische

Wie sagt man bewährt auf Englisch?

Sätze bewährt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bewährt nach Englisch?

Einfache Sätze

Da der Kommunismus ausgedient hat und die Diktatur des Proletariats Geschichte ist, bewährt sich der Kapitalismus bisher bestens, obwohl er an sich noch eine Bedrohung für die Menschheit ist.
Since communism became obsolete and the dictatorship of the proletariat is out of date, capitalism proves to be the best so far, even though it itself is still a threat for humanity.
Tom hat sich bewährt.
Tom has proven himself.

Filmuntertitel

Das hat sich seit Jahren bei uns bewährt.
You cannot escape it in Boys Town.
Er gehört hierher, bis er sich bewährt hat oder gescheitert ist. Dann gehört jemand anderer hierher, der sich dann bewehrt oder scheitert, und dann jemand anderer danach und dann jemand anderer danach und so weiter und so weiter.
He belongs in here until he proves himself or fails and then somebody else until he proves himself or fails and so on and so on for always.
Ja, klar. - Bill, ich habe einen Auftrag. Ich brauche die Hilfe von Leuten. deren Hintergrund zum Auftrag passt. und die sich bewährt haben.
Bill, I've been given a job, and I need help. help of the right kind. from people I know whose backgrounds match the assignments. and able to come through in the clinches.
Unser junger Freund hat sich neulich bewährt ais Kämpfer für den Thron.
And my young friend has recently distinguished himself as an outstanding defender of the throne.
Er wird entlassen, wenn Sie sich als Königin bewährt haben.
No. We will release the prisoner when you've proven yourself a queen.
Erster Steuermann war Starbuck,...dessen Quäkerfamilie sich schon auf manchem Walfänger bewährt hatte.
Second in command was Starbuck. whose Quaker stock had furnished many a whaleboat with its champion.
Miki, du hast dich ebenso tapfer bewährt, wie Washizu.
Sam. Your work is not less than Chow.
Der Mann hat sich in seinem 1. Fall großartig bewährt.
He proved very successful in his very first case.
Zum Glück haben Sie sich bewährt.
Luckily you turned out very well.
Er hat sich noch in keinem Zweikampf bewährt.
He's never fought before.
Blond hat sich nicht bewährt.
Raven. That wasn't bad.
Wir zwei hatten uns gut bewährt, vor allem ich.
We've all got clean records, me especially.
Sein Mut ist bewährt wie sein Auge und seine Hand.
He has courage, a sharp eye and a steady hand.
Wär er hinaufgelangt, unfehlbar sich höchst königlich bewährt.
For he was likely, had he been put on, to have proved most royally.

Nachrichten und Publizistik

Dieser Ansatz ist nicht nur bewährt, sondern bietet auch jene Anreize und finanziellen Mittel, die nötig sind, um das Kreditgeschäft wieder anzukurbeln.
This approach is not only proven, but it also provides both the incentives and wherewithal needed for lending to resume.
Die Technologie ist bewährt, und zuverlässige Stromerzeugungskapazitäten von mehr als 9000 Megawatt sind bereits vorhanden.
The technology is well established, and the track record of reliable power generation includes more than 9000 megawatts of generating capacity.
Und während die Mitglieder der Legislative viele Führungsfähigkeiten haben, haben sie sich als Manager normalerweise noch nicht bewährt.
While legislators have many leadership skills, their management ability is usually unproven.
Die Nutzung von Verfahren aus der Epidemiologie, um die Übertragung von Gewalt und den radikalen Ideologien, die sie hervorrufen, zu finden, zu isolieren und zu unterbrechen, hat sich im US-amerikanischen Kontext bereits bewährt.
Applying epidemiological techniques to finding, isolating, and disrupting the transmission of violence and the radical ideologies that breed it has already proved successful in the US context.
Zunächst die gute Nachricht: Die Europäische Zentralbank hat sich als effizienter Kreditgeber letzter Instanz für das europäische Finanzsystem bewährt.
First, the good news: the European Central Bank proved itself an efficient lender of last resort to Europe's financial system.
Dies hat sich bewährt - beispielsweise für die Verbesserung der Sicherheit von Atomkraftwerken.
Peer reviews have been shown to work - for example, in improving safety at nuclear power plants.
In der Europäischen Union hat es sich bewährt, bei Fragen, die nur multilateral zu lösen sind, Gruppen von Staaten mit gemeinsamen Lösungen vorangehen zu lassen.
Within the European Union, permitting groups of states to forge ahead with joint solutions to issues that can be addressed only multilaterally has worked well in the past.
Aber die einzige Art von politischem System, die sich über einen langen Zeitraum bewährt hat, ist die, die mit den westlichen Demokratien assoziiert wird.
But the only kind of political system that has proved itself over the long haul is that associated with Western democracies.
Doch so bewundernswert dieser Ansatz auch sein mag, er hat sich nicht bewährt.
But, however admirable that approach may be, it did not prove successful.
Aber diese Technologie hat sich bisher nicht bewährt.
Yet this technology remains unproved.
Wenn sich die neuen Technologien bewährt haben, würden die Ziele dann strenger werden.
As new technologies are proven, the targets would become more stringent.
Erstens, als Schlüsselfigur bei Chinas Beitritt zur Welthandelsorganisation hat sich Zoellick als Internationalist in einer amerikanischen Regierung bewährt, in der Internationalisten zuweilen wie eine bedrohte Tierart erschienen.
First, as a key player in bringing China into the World Trade Organization, Zoellick is a proven internationalist in an American administration where internationalists have sometimes seemed like an endangered species.

Suchen Sie vielleicht...?