Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beschäftigte Deutsch

Übersetzungen beschäftigte ins Englische

Wie sagt man beschäftigte auf Englisch?

beschäftigte Deutsch » Englisch

employed used busied

Beschäftigte Deutsch » Englisch

employee workman working population worker maid employees charwoman

Sätze beschäftigte ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beschäftigte nach Englisch?

Einfache Sätze

Die beschäftigte Frau ignorierte das klingelnde Telefon.
The busy woman ignored the ringing telephone.
Manche im Gesundheitswesen Beschäftigte kümmern sich mehr um Papierkram als um die Versorgung der Patienten.
Some healthcare workers spend more time doing paperwork than taking care of patients.
Vieles beschäftigte Tom. Er achtete daher nicht ausreichend auf den Verkehr.
Tom had a lot on his mind, so he wasn't paying enough attention to his driving.
Hast du französischsprachige Beschäftigte?
Do you have any employees who speak French?
Tom beschäftigte vieles.
Tom had a lot on his mind.
Etwas beschäftigte sie.
Something was bothering her.
Hast du französischsprachige Beschäftigte?
Do you have any French-speaking employees?

Filmuntertitel

Sehr beschäftigte Herren besuchen meine Party.
Very busy men come to my parties.
Du wusstest, es würde jeden Tag einer ankommen, aber Armand Duvalle beschäftigte dich zu sehr, um daran zu denken.
You knew there'd be a letter every morning. but you were far too busy with Armand Duvalle to give it a thought.
Irgendetwas beschäftigte ihn.
Something was preying on his mind.
Hat er Ihnen anvertraut, was ihn beschäftigte?
Did he confide to you what was preying on his mind?
Übermorgen gibt deine Tante einen Empfang für uns, bis dahin werden wir beide zwei sehr beschäftigte Leute sein.
Look, day after tomorrow your aunt's giving us a reception until then you and I are going to be a couple of busy people.
Er beschäftigte sich mit anderen Dingen.
Listen to me.
Sie beschäftigte mich sehr.
It's worried me quite a bit.
Der Senat beschäftigte sich den ganzen Tag mit Spartacus.
The senate's been in session all day over this business of Spartacus.
Etwas, was Sie heute Morgen sagten, beschäftigte mich den ganzen Tag.
You know, something you said this morning has been bothering me all day.
In besseren Zeiten beschäftigte der Clan knapp 12.000 Männer.
In its prosperous days, the clan's retainers numbered some 12,000 men.
Hätten Sie etwas dagegen, wenn Mrs. Peel sich damit beschäftigte?
Do you mind if Mrs. Peel studies these?
Der beschäftigte sich mit Bewegungsstörungen. Er entdeckte eine Beziehung zwischen dem Sehvermögen und dem Gewicht der Schuhe.
I think he was from Oslo and he had a theory about motion sickness, something to do with the relationship between your vision and the weight of your shoes.
Das Mula Bandha, das ihn seit Jahren beschäftigte, die Wurzelkontraktion, das Herz des Hatha Yoga, hatte sich als neue Welle geöffnet.
The Mula Bandha, which had puzzled him for years the root contraction, famous heart of the hatha yoga had opened as a new wave.
Diese Aussicht beschäftigte ihn mehr als die Trennung von ihr.
He was too busy dreaming of her. to mope over not seeing her.

Nachrichten und Publizistik

Das Produktivitätswachstum ist zwar stark gewesen, hat das Lohnwachstum aber weit hinter sich gelassen und der reale Stundenlohn der Arbeitskräfte ist im Durchschnitt gesunken, sogar für Beschäftigte mit Hochschulstudium.
Productivity growth was strong, but far outpaced wage growth, and workers' real hourly compensation declined, on average, even for those with a university education.
Es überrascht daher nicht, dass sich die politische Elite zunehmend mit sich selbst beschäftigte und nur ihre eigenen, engen Interessen verfolgte.
Not surprisingly, the political elite became self-absorbed and served only its own narrow interests.
Der Sicherheitsrat beschäftigte sich damals wie heute jedoch nur mit Machtfragen und die, zumeist militärische, Bewältigung von Krisen.
The agenda of the Security Council was and remains power, and meeting crises, mostly with military means.
Doch von diesem Zeitpunkt an bis 2006 schnellte sie in die Höhe, und die Mitarbeiter von Finanzunternehmen wurden durchschnittlich um ein Drittel bis die Hälfte besser bezahlt als ähnlich qualifizierte Beschäftigte in anderen Branchen.
But from that date up to 2006 it raced ahead and, on average, employees in financial firms were paid between a third and a half more than similarly qualified counterparts elsewhere.
Die Tatsache, dass Mitte des 20. Jahrhunderts immer mehr Beschäftigte Gewerkschaftsmitglieder wurden, war eine große Hilfe; sie waren imstande, bessere Arbeitsbedingungen auszuhandeln und durchzusetzen.
Increased union membership in the mid-twentieth century clearly helped, as workers bargained and lobbied for improved working conditions.
Zu den Arbeitslosen zählen nicht nur Bauarbeiter, sondern auch Beschäftigte aus nebengeordneten Berufen wie Makler und Bankangestellte, sowie all jene, die an Häusern arbeiten wie etwa Installateure und Elektriker.
The unemployed comprise not only construction workers, but also ancillary workers, such as real-estate brokers and bankers, as well as all those who work on houses, such as plumbers and electricians.
Die Kosten der Deregulierung jedoch lassen sich klar zuordnen: Beschäftigte der Fluggesellschaften, deren Arbeitsplätze bedroht sind, sind sich der Verknüpfung von Deregulierung und Entlassungen eindeutig bewusst.
By contrast, the costs are localized: airline workers who risk losing their jobs are intensely aware of the connection between deregulation and layoffs.
Als die am Wilson Center beschäftigte Wissenschaftlerin Haleh Esfandiari im Iran verhaftet wurde, schrieb Hamilton an Chamenei und bat um ihre Freilassung aus humanitären Gründen.
When Wilson Center researcher Haleh Esfandiari was arrested in Iran, Hamilton wrote to Khamenei, pleading for her release on humanitarian grounds.
Anders ist es beim US-Militär, das Lehrkräfte nach demselben Maßstab bezahlt wie andere Beschäftigte im Verteidigungsministerium, und zwar auf Grundlage von Kriterien wie Aus- und Weiterbildung, Dienstzeit und Erfahrung.
The exception is the US military, which pays teachers according to the same scale as other defense department employees, based on criteria like training, education, seniority, and experiences.
Beschäftigte großer, profitabler Unternehmen haben tendenziell eine bessere Absicherung im Krankheitsfall, eine großzügigere Altersversorgung und leichteren Zugriff auf Schulungen.
Employees of large, profitable firms tend to enjoy better health-care coverage, more generous pensions, and easier access to training.
Über 50 Jahre hinweg beschäftigte die Tabakindustrie einen Stab von Wissenschaftlern, die (manchmal unter Eid) behaupten mussten, sie glaubten nicht, dass es eindeutige Beweise dafür gibt, dass Zigarettenrauchen Lungenkrebs verursacht.
For 50 years, tobacco companies employed a stable of scientists to assert (sometimes under oath) that they did not believe there was conclusive evidence that smoking cigarettes causes lung cancer.
Also kehrten Beschäftigte, die ihren Arbeitsplatz verloren oder gekündigt hatten, nur selten auf den Arbeitsmarkt zurück oder wenn, dann in die Schattenwirtschaft mit ihren unversteuerten Schwarzgeldern.
So people rarely returned to work after they lost or left a job, or did so in the underground economy, with its unreported cash payments.
Auch die Terroristen könnten durch Angriffe auf die anderweitig beschäftigte Armee und die mit Musharraf verbündeten politischen Kräfte profitieren.
Terrorists may also benefit by attacking a preoccupied army and political forces aligned with Musharraf.
Vestas hat im vergangenen Jahr 3.000 Beschäftigte in Dänemark und Schweden entlassen.
Last year, Vestas dismissed 3,000 employees in Denmark and Sweden.

Suchen Sie vielleicht...?