Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

belassen Deutsch

Übersetzungen belassen ins Englische

Wie sagt man belassen auf Englisch?

belassen Deutsch » Englisch

leave retain

Sätze belassen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich belassen nach Englisch?

Einfache Sätze

Wenn diese Organisation so belassen wird, wie sie ist, wird sie bald bankrott sein. Ihre Sanierung ist genauso schwierig, wie wenn man die Pferde wechseln wollte, während man dabei ist, einen Fluss zu durchqueren.
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.
Lasst es uns dabei belassen.
Let's just leave it at that.
Lass es uns dabei belassen.
Let's just leave it at that.
Ich will die Dinge so belassen, wie sie sind.
I want to keep things the way they are.

Filmuntertitel

Belassen wir es dabei!
Stop, for God's sakes! Don't make me say it again!
Wenn ich es bin, möge mich Gott darin belassen.
If I am, may God keep me there.
Bei manchen Szenen konnten in der schwarzen Kopfmaske kleine Öffnungen für die Augen belassen werden.
In some scenes it was possible to leave small eyeholes in the black headpiece the person in the all-black outfit had on.
Ich hätte eigentlich Dank für das erwartet, was ich heute tat, aber gut, belassen wir es dabei.
I might have expected your thanks for what I've done this day. but very well, let it be so.
Belassen Sie es dabei.
That's close enough.
Wir können die Situation nicht so belassen.
But we can't leave things in the mess they're in.
Warum können wir es nicht dabei belassen?
Why can't we let well enough alone?
Belassen wir es bei einem persönlichen Gefallen.
Let's consider this a personal favor.
Es wäre unanständig, mein Leben nicht in Ihren Händen zu belassen.
It would impertinent, madam, to take my life out of your hands.
Ich wusste, Sie belassen es nicht dabei.
I knew you wouldn't leave it like that.
Belassen wir es besser dabei.
That's a good way to leave it.
Alles, was du tun mußt, ist ihn dort zu belassen!
All you gotta do is keep it there!
Belassen wir es dabei.
Let's, uh, leave it that way, hmm?
Ruth, belassen wir es so, wie es anfing.
Ruth, let's leave things the way they started.

Nachrichten und Publizistik

Sie wurden für 18 oder 24 Stunden oder länger dort belassen.
They were left there for 18 or 24 hours, or more.
Man darf Gaddafi nicht in dem Glauben belassen, er könne sein Volk ungestraft abschlachten.
Qaddafi cannot be allowed to think that he can massacre his people with impunity.
Wie lange werden die Vereinigten Staaten ihr Großaufgebot an Truppen noch im Irak belassen?
How long will the United States maintain a large deployment of troops in Iraq?
Das Bankensystem unter europäische Aufsicht zu stellen, anstatt es in den Händen nationaler Behörden zu belassen, wäre eine fundamentale Verbesserung, die auch zur Wiederherstellung des Vertrauens beitragen würde.
Bringing the banking system under European supervision, rather than leaving it in the hands of national authorities, would be a fundamental improvement that would help restore confidence.
Die Welt hat schon mehr als genug Öl- und Gasreserven; wir müssen jetzt auf kohlenstoffarme Energie umsteigen und einen Großteil der nachgewiesenen Vorkommen belassen, wo sie sind, anstatt sie zu erschließen und den Planeten weiter zu gefährden.
Dunia ini sudah memiliki lebih dari cukup cadangan minyak dan gas; kini saatnya beralih ke energi rendah karbon, menjauh dari cadangan yang terbukti melimpah, jangan kita justru menambahnya dan terus mengancam planet.
Es wäre nachlässig von der US-Regierung, alles beim Alten zu belassen.
But the US government would be remiss to leave things as they are.
Es ist an der Zeit unser perverses globales Energiesystem zu reformieren - angefangen mit dem Entschluss, die Kohle und andere fossile Energieträger zu belassen, wo sie sind.
Sekarang tiba waktunya untuk mereformasi sistem energi global kita yang buruk - dimulai dengan kesepakatan untuk menghapuskan batubara dan bahan bakar fosil lainnya.
Dabei sollte man es aber nicht belassen.
But they should not be alone.
Genauso schädlich für die wirtschaftliche Gesundheit ist die jüngste Mode, die Zinsen auf nahezu null zu senken und dort für einen längeren Zeitraum zu belassen.
Equally deleterious to economic health is the recent vogue of cutting interest rates to near zero and holding them there for a sustained period.
Die Industrie konnte getrost in privater Hand belassen werden, solange der Staat für genügend Kaufkraft in der Volkswirtschaft sorgte, um ein Investitionsniveau zu halten, das Vollbeschäftigung ermöglichte.
Industry could be safely left in private hands, provided the state guaranteed enough spending power in the economy to maintain a full-employment level of investment.
Daher überrascht es nicht, dass amerikanische Firmen es vorziehen, diese Gewinne im Ausland zu belassen, entweder als Finanzinstrumente oder in Form von Investitionen in neue oder bestehende Tochtergesellschaften.
Not surprisingly, American firms prefer to leave those profits abroad, either in financial instruments or by investing in new or existing subsidiaries.
Doch es ist wichtig, es nicht dabei zu belassen.
But it is important not to stop there.
Wir sollten dieses Ende beschleunigen: Aus Gründen des Klimaschutzes werden wir die meisten fossilen Ressourcen im Boden belassen müssen.
We should make that end come faster: climate safety will require that we leave most fossil-fuel resources in the ground.
Die Palästinenser werden sich entscheiden müssen, ob sie die Position des Präsidenten der PNA mit mehr Machtbefugnissen ausstatten oder, wie bisher, als eher symbolisches Amt belassen wollen.
Palestinians will have to decide whether to make the position of PNA president a powerful one or merely symbolic, as it now is.

Suchen Sie vielleicht...?