Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

aufgebracht Deutsch

Übersetzungen aufgebracht ins Englische

Wie sagt man aufgebracht auf Englisch?

Sätze aufgebracht ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich aufgebracht nach Englisch?

Einfache Sätze

Was hat sie so aufgebracht?
What made her so angry?
Ich habe noch nicht den Mut aufgebracht, es ihr zu sagen.
I haven't worked up the courage to tell her yet.
Das britische Schiff wurde aufgebracht und in die Vereinigten Staaten gebracht.
The British ship was captured and brought to the United States.
Wenn er mehr als ein Problem gleichzeitig vor sich hat, wird er reizbar, aufgebracht und verzweifelt.
To have more than one problem before him at one time makes him irritable, upset and exasperated.
Tom hat Mary beleidigt, deshalb ist sie so aufgebracht.
Tom insulted Mary. That's why she's so upset.
Er ist sehr aufgebracht.
He's very angry.
Tom klang aufgebracht.
Tom sounded upset.
Tom hat aufgebracht geklungen.
Tom sounded upset.
Ich bin sehr aufgebracht.
I'm very upset.
Viele waren aufgebracht, als sie sahen, wie Tom die Fahne verbrannte.
Many people were upset when they saw Tom burning the flag.
Der Mann, der eine Geige bei sich trug, schien aufgebracht zu sein.
The man carrying a violin seemed upset.
Der eine Geige bei sich tragende Mann schien aufgebracht.
The man carrying a violin seemed upset.
Tom wurde aufgebracht.
Tom became upset.
Bist du noch aufgebracht?
Are you still upset?

Filmuntertitel

Sie sind sehr aufgebracht.
Listen to them. They're jubilant.
Die Armee ist aufgebracht- - Die Armee kann mich nicht stoppen!
The army's gettin' riled-- The army can't stop me!
Die Indianer mögen kein kurzes Haar, und sie sind schon aufgebracht genug.
Short hair makes the Indians mad, and they're mad enough already.
Du scheinst aufgebracht, Lucy.
You seem agitated, Lucy.
Aber dein Vater ist sehr aufgebracht.
But your father is really upset.
Bitte sei nicht so aufgebracht.
Please don't be so upset.
Sie wirken aufgebracht.
You look upset.
Du musst mich für kaltblütig halten, aber ich war so aufgebracht.
I know it must sound terribly cold-blooded.
Wer hat es aufgebracht?
What? Who told you there was talk?
Sie wissen, Sie waren sehr aufgebracht.
You know, you were rather upset.
Ich möchte wissen, wer das Gerücht aufgebracht hat, dass wir in einer zivilisierten Welt leben.
But a woman's only future is to marry and fulfil the duties. Nonsense. I'd have made a shocking wife anyway.
Oh je, er ist furchtbar aufgebracht.
Oh dear, he's terribly upset.
Du klingst so aufgebracht.
But you sound so savage, Guy.
Ich bin auch aufgebracht.
Sure, I sound savage.

Nachrichten und Publizistik

Deshalb fordern die Bürgermeister Europas die europäischen Institutionen dazu auf, sich dem gesellschaftlichen Zusammenhalt mit dem gleichen Engagement zu widmen, das bisher für Asyl- und Grenzkontrollen aufgebracht wurde.
This is why Europe's mayors call upon European institutions to focus on social cohesion with the same commitment that has been invested until now in asylum and border controls.
Keine der Parteien hat in den fast vier Jahren seit ihrer Verabschiedung den politischen Willen aufgebracht, der für die Umsetzung ihrer Hauptbestimmungen erforderlich ist.
Almost four years after it was first launched, neither of the parties has managed to muster the political will necessary to implement its primary provisions.
ROM - Papst Franziskus ruft die Welt dazu auf, den Klimawandel zu bekämpfen, und viele Konservative in den Vereinigten Staaten sind aufgebracht.
ROMA - Paus Fransiskus berseru kepada dunia agar kita mengambil tindakan melawan perubahan iklim namun banyak kelompok konservatif di Amerika Serikat merasa sangat marah.
In einer schweren Finanzkrise sind die Banken mit sinkenden Marktwerten zahlreicher ihrer Vermögenswerte konfrontiert, wodurch man in einen Kapital-Engpass gerät. Während der Krise kann nicht viel mehr an Kapital aufgebracht werden.
In a serious financial crisis, banks find that the declining market value of many of their assets leaves them short of capital.
Trotz dieser zusätzlichen Aufgabe könnte der Umfang des Rettungspakets gleich bleiben, weil jede Summe, die für die Rekapitalisierung oder Bereitstellung von Liquidität für Banken aufgebracht wird, die von den Staaten benötigten Beträge verringern würde.
Despite this added task, the size of the rescue package could remain the same, because any amount used for recapitalizing or liquidating banks would reduce the amount needed by governments.
Sie konnten allerdings darauf bauen, dass der nötige politische Wille aufgebracht wurde, wenn die Zeit für eine Korrektur gekommen war.
They could be confident, however, that when the time came to correct a deficiency, the necessary political will could be summoned.
Gegen den Willen der meisten europäischen Bürger darauf zu bestehen, hätte genau die Art von Beigeschmack nach undemokratischer Bevormundung, die ohnehin schon viele Europäer gegen die EU aufgebracht hat.
To insist on it, against the wishes of most European citizens, would smack of precisely the kind of undemocratic paternalism that has turned many Europeans against the EU already.
Aber durch die Krise, die auf tragische Weise stolze Nationen gegeneinander aufgebracht hat, ist eine Föderalisierung nicht wahrscheinlicher, sondern unwahrscheinlicher geworden.
But federation has been made less, not more, likely by a crisis that tragically set one proud nation against another.
Die schlechte Nachricht lautet, dass der politische Wille für entschlossene Maßnahmen zur Minimierung der Risiken erst aufgebracht werden muss.
The bad news is that they have yet to find the political will to act decisively to minimize the risks.
Die westlichen Staaten, die Türkei und der größte Teil der arabischen Welt sind über die brutalen Tötungen aufgebracht, und die Rufe nach Interventionen und Verschärfung der internationalen Sanktionen werden lauter.
The Western countries, Turkey, and most of the Arab world are incensed by the brutal killing and destruction, and pressure to intervene and stiffen international sanctions is building.
Bis zum Anpfiff hatten sich jedoch bereits zehntausende junger Fans auf dem Platz versammelt, viele von Ihnen betrunken und aufgebracht.
By the start of the game, tens of thousands of young fans were on the square, many of them drunk and agitated.
Von dieser Summe kann nur zirka die Hälfte ohne Weiteres aufgebracht werden.
Of this sum, only about half is readily identifiable.
Vor der Finanzkrise von 2008, die die Schwächen der europäischen Währungsunion aufgezeigt und stolze Länder gegeneinander aufgebracht hat, hätte die Ausstrahlung des Videos gewiss keine derartige Aufregung zur Folge gehabt.
Indeed, the kerfuffle sparked by the broadcast would not have happened before the 2008 financial crisis, which exposed the flaws in Europe's monetary union and turned proud countries against one another.
Doch herrscht nach wie vor tiefe politische und ideologische Uneinigkeit darüber, wie die zusätzlichen Einnahmen aufgebracht werden sollten und wer mehr Steuern zahlen soll.
But there are still deep political and ideological divisions about how additional revenues should be raised and who should pay higher taxes.

Suchen Sie vielleicht...?