Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abgewöhnen Deutsch

Übersetzungen abgewöhnen ins Englische

Wie sagt man abgewöhnen auf Englisch?

abgewöhnen Deutsch » Englisch

quit give up

Sätze abgewöhnen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich abgewöhnen nach Englisch?

Einfache Sätze

Du musst dir abgewöhnen, an den Fingernägeln zu kauen!
You must get rid of the habit of biting your nails.
Du musst dir das abgewöhnen.
You must get rid of such a habit.
Was ist eine Speise, die du dir nie abgewöhnen könntest?
What is one food that you could never give up?

Filmuntertitel

Mein lieber Bibikoff, wenn Sie sich nur das Übertreiben abgewöhnen könnten!
My dear Bibikoff, if only you wouldn't exaggerate so!
Ich kann es ihr nicht abgewöhnen.
I can't stop her.
Da würde man euch das schnell abgewöhnen.
Look here, who sent you those flowers you keep making such a fuss over? - Lucy.
Ich werde dir abgewöhnen, links zu gehen!
I will breake your habbit to fuck with everybody!
Ich muss mir jetzt das Rauchen abgewöhnen.
Better practise passing these out, eh?
Taschendiebstahl kann man sich nur schwer abgewöhnen.
Picking pockets is a habit hard to break.
Das war mir auch immer zum. Abgewöhnen.
I always abided from a distance.
Sie sollten ihr das abgewöhnen.
You ought to get her out of that habit.
Aber deinen Dialekt konnten wir dir nicht abgewöhnen.
You're still speaking in that Osaka dialect.
Muss ich mir abgewöhnen.
I've tried to break the habit.
Komm mal her. Dir werd ich das Kribbeln in den Fingern abgewöhnen.
I'll soon teach you to keep your thieving' little hands to yourself.
Ah, diese Zimperlichkeit werden wir dir schon wieder abgewöhnen.
Ah, we will break you loose of this squeamishness.
Denn ich bin ein alter Mann und habe meine Gewohnheiten, die ich mir nur schwerlich abgewöhnen kann.
Because I'm an old man who has habits and it would be difficult to live without them.
Sie sollten sich das abgewöhnen.
You oughta cut down on it.

Nachrichten und Publizistik

Zunächst muss das französische Parlament eine größere Rolle erhalten, und die Minister müssen es sich abgewöhnen, immer Brüssel die Schuld zu geben, wenn sie unpopuläre Wirtschafts- oder Sozialreformen durchsetzen wollen.
For a start, the French parliament must be given a greater role and government ministers must drop their habit of blaming Brussels whenever they want to introduce unpopular economic or social reforms.
Man lernte, dass es sich auszahlt, die abgestürzten Aktien zu erwerben, und konnte sich diese Gewohnheit nicht abgewöhnen, bis es aufhörte, rentabel zu sein.
People had learned that it pays to buy the dips, and were not weaned from the habit until it ceased to pay.

Suchen Sie vielleicht...?