Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Zweck Deutsch

Übersetzungen Zweck ins Englische

Wie sagt man Zweck auf Englisch?

Sätze Zweck ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Zweck nach Englisch?

Einfache Sätze

Trotz der Wichtigkeit von Schlaf ist sein Zweck ein Rätsel.
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
Es hat keinen Zweck es zu leugnen.
It is no use your trying to deny it.
Der Zweck heiligt die Mittel.
The end justifies the means.
Es hat keinen Zweck, es noch einmal zu versuchen.
It is no use trying again.
Es hat keinen Zweck, so etwas zu machen.
There's no use making such a thing.
Was soll das für einen Zweck haben?
What's the point?
Es hat keinen Zweck, sich deswegen zu beunruhigen. Es gibt nichts, was du unternehmen kannst.
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.
Es hat keinen Zweck, deswegen beunruhigt zu sein.
It is no use worrying about it.
Es dient unserem Zweck.
It serves our purpose.
Es hat keinen Zweck, das Rätsel zu lösen.
It is no use trying to solve the riddle.
Es hat keinen Zweck, dort hinzugehen.
It is no use going there.
So ein Buch zu lesen hat keinen Zweck.
It is no use reading such a book.
Es hat keinen Zweck, noch länger auf sie zu warten.
There is no use waiting for her any longer.
Prüfungen behindern den wahren Zweck von Bildung.
Examinations interfere with the real purpose of education.

Filmuntertitel

Doch verzeiht, o Herr, Euch unsre Sorgen zu klagen ist wahrlich nicht unsrer Sendung Zweck.
But forgive me, sir, to complain to you about our sorrows was really not our delegation's intention.
Zu welchem Zweck? Es ist unmöglich.
Why would he have lied?
Es hat keinen Zweck, Fred.
Help! It's no use, Fred.
Dann hat es keinen Zweck. ich bin fertig.
Then it's no use, boys. I'm through.
Oh nein, das hat keinen Zweck.
It's no use, old man.
Es hat keinen Zweck. Gehen Sie.
It's no good, mister, you've got to go.
Ich habe meinen Zweck erfüllt!
I've served my purpose!
Schießen hat keinen Zweck, Martin.
No use in starting a riot, Martin.
Der Verlag hat den wahren moralischen Zweck meines Romans verkannt. Ich schilderte, wie ein Sterblicher bestraft wird, der Gott spielen will.
The publishers did not see that my purpose was to write a moral lesson of the punishment that befell a mortal man who dared to emulate God.
Welchen Zweck Sie auch verfolgten, ich genieße jede Schreckensszene.
Whatever your purpose was, I take great relish in savouring each separate horror.
Dieser Junge gibt vor, zu diesem Zweck zu Fuß von Berlin. bis hierher gegangen zu sein.
This boy claims to have walked from Berlin to here for that reason.
Jeder Gedanke, jede Handlung wäre auf den Zweck gerichtet und nicht auf die Mittel dahin.
His every thought and action would be focused on the end and not on the means to it.
Und sehe es als Mittel zum Zweck.
And I kid myself it's a means to an end.
Es hat keinen Zweck, sich anzubrüllen, reden wir wie zivilisierte Menschen.
Well, now, let's try to be calm. Let's behave like human beings.

Nachrichten und Publizistik

In der Kolonialzeit war es offizieller Zweck imperialer Macht, aus den verwalteten Kolonien Reichtum zu ziehen.
In the colonial era, it was the official purpose of imperial power to extract wealth from the administered territories.
Einfluss an sich ist jedoch kein Zweck - es ist ein Mittel zum Zweck.
But influence is not an end in itself - it is a means to an end.
Einfluss an sich ist jedoch kein Zweck - es ist ein Mittel zum Zweck.
But influence is not an end in itself - it is a means to an end.
Ich schätze, dass 750 Millionen Euro im ersten Jahr, 500 Millionen Euro im zweiten Jahr und 250 Millionen Euro im dritten Jahr ihren Zweck erfüllen würden.
I estimate that Euro 750 million in the first year, Euro 500 million in the second year and Euro 250 million in the third year would do the trick.
Liquiditätsspritzen und Rettungsaktionen dienen nur einem Zweck: Zeit zu erkaufen.
Liquidity injections and bailouts serve only one purpose - to buy time.
Zu diesem Zweck müssen Regierungen sowohl Zuckerbrot als auch Peitsche einsetzen.
For this, governments must deploy both the carrot and the stick.
Zu diesem Zweck müssen dem Staat allerdings die Möglichkeiten genommen werden, strittige Dogmen, Traditionen und Redensarten durchzusetzen.
To achieve this end, however, the state must be stripped of its ability to impose divisive dogmas, traditions, and stereotypes.
Wie alle guten Werbeaktionen haben sie Bewusstsein geschaffen, Aufmerksamkeit aktiviert und Aktionen mobilisiert - alles für einen guten Zweck.
Like all worthwhile PR efforts, the MDGs served to raise awareness, galvanize attention, and mobilize action - all for a good cause.
In unserem Leben lernen wir früh, dass der Zweck die Mittel nicht heiligt.
We are taught early on in our lives that the end cannot justify the means.
Der einzige Zweck einer Liga der Demokratien scheint es zu sein, in Demokratien den Krieg zu legitimieren - zur Verbreitung der Demokratie!
The only purpose of the League of Democracies seems to be to legitimize war-making by democracies - in order to spread democracy!
Aber wenn das der Zweck der Liga ist - und ich sehe keinen anderen - dann ist sie eine Gefahr für den Frieden.
But if that is the League's purpose - and I see no other - then it is a danger to peace.
Der tiefere und vorrangige Zweck von Kaufmans Kritik an unserem System ist die Notwendigkeit strenger Gesetze.
The deeper and overriding point of Kaufman's critique of our system is the need for tough laws.
Ob zum Zweck der wechselseitigen Sicherheit oder des gemeinsamen Wohlstands: echte Partnerschaften entstehen nicht über Nacht.
Whether for mutual security or shared prosperity, genuine partnerships are not built overnight.
Im März 2011 schulte die US-Luftwaffe erstmals mehr Piloten für Drohnen als für jeden anderen Zweck.
In March 2011, the US Air Force for the first time trained more pilots for drones than for any other purpose.

Suchen Sie vielleicht...?