Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Weisung Deutsch

Übersetzungen Weisung ins Englische

Wie sagt man Weisung auf Englisch?

Sätze Weisung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Weisung nach Englisch?

Einfache Sätze

Wenn du nach Toms Weisung vorgehst, wirst du wahrscheinlich entlassen.
You'll probably get fired if you do that the way Tom told you to.
Wieler mahnt die Deutschen, die Weisung, voneinander Abstand zu halten, zu befolgen, in öffentlichen Verkehrsmitteln oder beim Einkaufen eine Maske zu tragen und nach Möglichkeit zu Hause zu bleiben.
Wieler is urging Germans to continue to abide by social distancing guidance, wear masks while on public transportation or shopping, and to stay at home when possible.

Filmuntertitel

Aber nun bin ich sehr froh, der strengen Weisung unserer gemeinsamen Freundin gefolgt zu sein.
But I'm very happy to have obeyed our lady friend's strict orders.
Ich habe Weisung, Ihnen nicht das Geringste in den Weg zu legen.
I have instructions not to create the smallest obstacle in your path.
Man wartet auf eine neue Weisung aus Rom.
We await further word from Rome.
Weisung kann nicht befolgt werden.
Unable to comply.
Wir erhielten soeben die Weisung, zum Eingang zurückzukehren.
Ladies and gentlemen, we have just been instructed to return to the gate.
Weil es annimmt, dass lhre Frau nach lhrer Weisung handelt.
The law supposes your wife acts under your direction.
Doch meine Weisung nahm ich wieder zurück!
But that order I revoked.
Das ist eine Weisung, Humphrey!
That is an order, Humphrey!
Ich gebe Ihnen die Weisung, Humphrey!
I. I. I'm ordering you, Humphrey.
Jeder weiß doch, dass im britischen Außenministerium aus einer Weisung vom Premierminister manchmal eine Bitte vom Außenminister wird.
It's well known that in the British Foreign Office an instruction from the Prime Minister becomes a request from the Foreign Secretary, a recommendation from the Minister of State and, finally, a suggestion to the ambassador.
Es gab keinen Windhauch und die Musik durchdrang den ganzen dunklen Dampfer. wie eine Weisung des Himmels, von der man nicht wusste, worauf sie sich bezog, wie ein Befehl Gottes, den man nicht kannte.
There wasn't a breath of wind. and that night. the music had spread all over the black liner. like an injunction from heaven. related to something unknown. like an order from God. whose meaning was inscrutable.
Dies ist ein Gesetz der Kirche, keine göttliche Weisung.
But this thing, this is Church law. It's not divine mandate.
Betrifft Ihre Weisung auch die Gewichtheber?
Is it true you're getting rid of the weightlifting team?
Sie hat die Weisung unterschrieben.
She signed the directive.

Nachrichten und Publizistik

Die örtlichen Regierungen haben erhebliche Schulden, die 2007 und 2008 auf Weisung der Zentralregierung aufgenommen wurden, um einen ernsten wirtschaftlichen Rückgang zu verhindern.
Local governments have significant debts that were incurred at the request of the central government in 2007 and 2008 in order to avoid a serious economic downturn.
Er versteht, dass Stalin ein Verbrecher war, dass seine Weisung polnische Offiziere in Katyn zu ermorden ein Akt der Verdorbenheit war, für den es keine Entschuldigung oder Erklärung gibt.
He understands that Stalin was a criminal, that his order to murder Polish officers in Katyn was an act of depravity that has no excuse or explanation.
Chruschtschows Kontrolle über das sowjetische Militär auf Kuba war nämlich eingeschränkt: Flugzeuge des Typs U2, die über den kubanischen Luftraum flogen, wurden trotz ausdrücklich anders lautender Weisung des Vorsitzenden beschossen.
For Khrushchev's control over the Soviet military in Cuba was limited; U2 planes flying over Cuba were shot at despite Khrushchev's explicit orders to the contrary.

Suchen Sie vielleicht...?