Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Unbehagen Deutsch

Übersetzungen Unbehagen ins Englische

Wie sagt man Unbehagen auf Englisch?

Sätze Unbehagen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Unbehagen nach Englisch?

Einfache Sätze

Es wird viele Amerikaner ins Unbehagen bringen, wenn Sie auf deren Akzeptanz teurer Präsente bestehen.
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
Die Nachricht verursachte mir Unbehagen.
The news left me uneasy.
In der Folge haben sich die Leute so sehr daran gewöhnt, auf diese Weise bezahlt zu werden, dass jede andere zu Unbehagen führt.
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
Um Verletzung oder Unbehagen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Scheide vor dem Geschlechtsverkehr feucht ist.
To avoid injury or discomfort, be sure that the vagina is lubricated before intercourse.
Tom und Maria sahen sich mit Unbehagen an.
Tom and Mary looked at each other uneasily.
Meine Dienstzeit in Indien hatte mich Hitze besser als Kälte ertragen gelehrt, und Temperaturen von 30 Grad bereiteten mir überhaupt kein Unbehagen.
My term of service in India had trained me to stand heat better than cold, and a thermometer at ninety was no hardship.

Filmuntertitel

Ja, dein Unbehagen rührt nicht von Zahnschmerzen her.
Yes, it isn't a toothache that's troubling you today.
Nie in unserem ehelichen Glück verursachte sie mir Unbehagen.
Never during our marital bliss did she cause me a moment's uneasiness.
Mein Unbehagen ist ohne Bedeutung.
My discomfort is of no consequence.
Aber an die beiden zu denken, löste in mir Unbehagen aus. Wegen der Aktentasche mit der Unterschrift ihres Vaters, und was diese Unterschrift bedeutete.
But right then it gave me a nasty feeling to be thinking about them at all. with that briefcase right behind my head that had her father's signature in it. and what that signature meant.
Er genießt es, mir Unbehagen zu bereiten.
He actually enjoys making me miserable.
Wie ein Schleier, aber kein Unbehagen.
A general milkiness, but no discomfort.
Aber sicher ist, dass mich ein plötzliches Unbehagen befiel.
But I do know that I was filled with a sudden uneasiness.
Das war ein echtes Bild des Glücks, so selten und kostbar, dass unter meinem Vergnügen ein Unbehagen wuchs, ein Zustand der Spannung, der meinen ganzen Körper erfasste.
This was a real image of happiness so rare and precious that beneath my pleasure growed an uneasiness a state of tension that gained my entire body.
Aber andere Aspekte der Hypnose bereiten mir Unbehagen.
It's for the other aspect of mesmeric influence that I feel concerned.
Flößt Ihnen das Zeug Unbehagen ein?
That stuff makes you uneasy?
Nun nach diesem Unbehagen schlafen wir mit leerem Magen.
Luck's against us, mother dear, We will have to fast, I fear.
Euer Unbehagen gefällt mir, doch ich will noch ein paar Seelen retten.
As much as I enjoy your discomfort, I can save a few souls before supper.
Ich würde alles tun, um dir Unbehagen oder Ärger zu ersparen.
I'd do anything to spare you discomfort or trouble.
Unbehagen.
Discomfort.

Nachrichten und Publizistik

In beiden dieser vorgebrachten Defizite spiegelt sich auch der dritte Mangel wider: Ein Unbehagen hinsichtlich der übermäßigen Konzentration des Gerichtshofes auf Afrika.
Both of these complaints reflect a third: unease with the Court's overwhelming focus on Africa.
Wenn der Haftbefehl des IStGH ihnen jetzt Unbehagen bereitet, dann nur, weil sie nicht vorhergesehen hatten, dass das Gericht die Aufgaben ausführen würde, die sie ihm selbst übertragen haben.
If the ICC's indictment now causes them discomfort, that is only because they did not anticipate that the Court would carry out the responsibilities that they themselves assigned to it.
Das wachsende Unbehagen gegenüber ausländischen Direktinvestitionen beschränkt sich bisher im Großen und Ganzen auf die Industrieländer.
The growing unease with FDI is so far largely confined to developed countries.
Trotzdem lauert unter der Oberfläche ein strategisches Unbehagen, besonders auf indischer Seite.
Nevertheless, strategic anxiety lurks below the surface, particularly in India.
Doch unter der Oberfläche besteht ein gewisses Unbehagen in den bilateralen Beziehungen fort, teilweise aus historischen Gründen.
But, beneath the surface, unease in the bilateral relationship persists, partly for historical reasons.
Während das Unbehagen der Schweizer Stellen angesichts der Situation verständlich ist, ist ihre Entscheidung in jedem Fall beunruhigend.
In any case, while the Swiss authorities' discomfort with the situation is understandable, their decision is disquieting.
Wenn es sich bei dieser neuen Macht um eine Nation von 1,3 Milliarden Menschen handelt, die unter einem fremden politischen System mit fremder Ideologie leben, wird ihr Aufstieg umso mehr Unbehagen hervorrufen.
When this new power is a nation of 1.3 billion people living under an alien political system and ideology, its rise is bound to cause even more uneasiness.
So begründet die Beweisführung des Gerichts sein mag, es bleibt ein gewisses Unbehagen.
As well-founded as the Court's reasoning may be, a feeling of unease persists.
Über die Jahre hat die Einführung der Einheitswährung und die Art wie dies durchgeführt wurde, zu immer größerem Unbehagen geführt.
As time passes, the coming of the single currency and the way that the euro has been implemented is generating more and more unease.
Man denke an den Euro: Kein Staats- oder Regierungschef war bislang in der Lage, eine stimmige Verteidigungsstrategie der Eurozone zu präsentieren, um dem weit verbreiteten Unbehagen hinsichtlich der Gemeinschaftswährung etwas entgegenzusetzen.
Consider the euro: no head of state or government has so far been able to present a coherent defense of the eurozone to counter the pervasive unease that now exists towards the common currency.
Wenig überraschend hat diese wachsende ökonomische Besorgnis auch das zunehmende Unbehagen über ausländische Konkurrenz angeheizt.
Increased economic anxiety has, unsurprisingly, fueled increasing unease about foreign competition.
Globales Unbehagen in 2006?
Global Malaise in 2006?
Natürlich schaffen Veränderungen Unbehagen und können sogar zu Spannungen und Konflikten führen.
To be sure, change creates discomfort, and may even cause tension and conflict.
Indiens Unbehagen gegenüber strategischer Macht und seine Ähnlichkeit mit einer gigantischen Europäischen Union, die nur durch die englische Sprache vereint ist, spiegelt die anhaltende Suche nach einer neuen internationalen Identität wider.
India's unease about strategic power, and its resemblance to a gigantic European Union united only by the English language, reflects its ongoing search for a new international identity.

Suchen Sie vielleicht...?