Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Segen Deutsch

Übersetzungen Segen ins Englische

Wie sagt man Segen auf Englisch?

Sätze Segen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Segen nach Englisch?

Einfache Sätze

Eine gute Gesundheit ist ein großer Segen.
Good health is a great blessing.
Was für ein Segen ist es, dass sie nicht kommen.
What a blessing it is that they did not come.
Ich empfange dieses Jahr den Segen.
I will be blessed this year.
Da die meisten Esperantosprecher die Sprache im Selbststudium gelernt haben, war das Internet generell, und besonders Seiten wie www.lernu.net, ein Segen für die Sprache.
Since most speakers of Esperanto have learned the language through self study, the Internet in general, and websites such as www.lernu.net in particular, have been a great boon to the language.
Kinder sind ein Segen.
Children are a blessing.
Ganz sicher gibt jemand auf mich Acht, und das empfinde ich als einen großen Segen.
Someone is definitely watching out for me and I feel very blessed!
Möge Gottes Segen auf dir ruhen.
May the blessings of God rest upon you.
Gottes Segen ruhe auf euch.
May the blessings of God rest upon you.
Der Segen Gottes ruhe auf Ihnen.
May the blessings of God rest upon you.
Du hast meinen Segen.
You have my blessing.
Sie haben meinen Segen.
You have my blessing.
Weil du ein gutes Herz hast und bereit warst, alles mit mir zu teilen, will ich einen Segen über dich kommen lassen.
As you have a kind heart, and have been willing to share everything with me, I will send a blessing upon you.
Lasset uns den Segen des allmächtigen Gottes für diese große und edle Unternehmung erbitten!
Let us beseech the blessing of Almighty God upon this great and noble undertaking.
Toms Scheidung erwies sich letzten Endes als ein Segen.
Tom's divorce was a blessing in disguise.

Filmuntertitel

Wir wollen euch den Segen des Fortschritts bringen.
We don't want to dominate you, but to bring you the benefits of civilization and progress.
Meinen Segen habt ihr.
My blessings are with you.
O Herr, wir danken für Deine Gaben wie für Deinen Segen.
O Lord, make us truly thankful. for them and for all Thy manifold blessings.
Mr. Bligh, es wäre schön, wenn lhr um Gottes Segen bitten könntet.
Mr. Bligh, we'd be pleased if you'd ask God's blessing on our journey.
Mit welchem Recht verlangt ihr, John Lackland, Prinz von England, an diesem Tag zum Souverän des Reiches und Verteidiger des Heiligen Grabes gekrönt zu werden und den Segen der Kirche zu erhalten?
By what authority do you, John Lackland, Prince of England claim to be crowned this day, sovereign of the realm and as defender of the Holy Sepulcher, to receive the blessing of the church?
Früher war es eine Freude, hier zu sein, jetzt ist es ein Segen.
Before it was a pleasure to be here, but this time it's a blessing.
Ich kenne meine Enkelin, sie wird Tony nicht ohne Ihren Segen heiraten.
If I know my granddaughter, she isn't going to marry Tony without your blessing.
Sie gehört Ihnen, mein lieber Diego, mit all meinem Segen.
She's yours, my dear Diego, with all my blessings.
Sie haben meinen Segen, das zu verwenden.
Well, look, you use it with my blessings. I'm cooked.
Ein solches Unternehmen hätte nicht den Segen der Königin von England, aber Sie hätten die dankbare Zuneigung von Elizabeth.
If you undertook such a venture. you would do so without the approval of the Queen of England. but you would take with you the grateful affection. of Elizabeth.
Ich danke dir für alles, was ich habe, und für diesen erneuten Segen.
I give thanks for all I have, and I do give thanks for this new blessing.
Bei so einer großen Sache bitten wir immer um den Segen.
For a big thing, we always ask a blessing.
Ich habe mit Mutter gesprochen, und sie gibt uns ihren Segen zur Verlobung.
Lorraine, my sweet, I've got in touch with Mater and she's given her consent to our betrothal.
Sie haben meinen Segen.
The field is clear, and you have my blessing.

Nachrichten und Publizistik

Dass die Türkei scheinbar bei den USA in Ungnade gefallen ist, könnte sich noch als unverhoffter Segen herausstellen.
Turkey's seeming fall from grace with the US may turn out to be a blessing in disguise.
Obwohl die islamische Revolution Ayatollah Khomeinis im Jahr 1979 die alte Allianz zwischen Israel und dem Iran sprengte, blieben die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen den beiden Ländern mit dem Segen Amerikas aufrecht.
Though Ayatollah Khomeini's Islamic revolution in 1979 disrupted Israel's old alliance with Iran, the two countries continued to conduct business with America's blessing.
Schließlich wäre ein langfristiges Abkommen sowohl ein einzigartiger außenpolitischer Erfolg für Obama, als auch ein Segen für seine Bemühungen, die USA aus ihren Verstrickungen im Nahen Osten zu lösen.
After all, a long-term agreement would be both a singular foreign-policy achievement for Obama and a boon to his efforts to disentangle the US from the Middle East.
Es ist immer wieder gesagt worden, dass Arafat ein zweifelhafter Segen für sein Volk war.
It has been correctly said over and again that Arafat was a mixed blessing for his people.
Für die chinesisch-russischen Beziehungen können solche grundlegenden Unsicherheiten ein Segen sein.
For Sino-Russian relations, such fundamental uncertainties may be a blessing.
Und auch strategisch wäre Fracking für Polen ein Segen, denn es würde die Abhängigkeit des Landes von russischem Gas verringern.
Fracking would also be a strategic boon, because it would diminish the country's dependence on Russia for gas.
Der plötzliche Zusammenbruch der Sowjetunion war ein strategischer Segen für Asien, da dadurch ein bedrohliches Imperium beseitigt war und China nun freie Bahn hatte, um seine Interessen global zu verfolgen.
The Soviet Union's sudden collapse was a strategic boon to Asia, eliminating a menacing empire and opening the way for China rapidly to pursue its interests globally.
Wenn die weltweiten Regierungen eine Kosten-Nutzen-Analyse anstellen, um dabei die Spreu vom Weizen zu trennen, könnten die nächsten 15 Jahre ein Segen für die globale Entwicklung sein - und für die Artenvielfalt.
If world leaders take advantage of cost-benefit analysis to separate the wheat from the chaff, the next 15 years could be a boon for global development - including the preservation of biodiversity.
Abgesehen von Frankreich, scheint der Euro tatsächlich kein Segen für die Länder zu sein, die ihn eingeführt haben.
Indeed, with the main exception of France, the euro does not seem to have been a blessing for the countries that adopted it.
Die Reduktion der Einkommensniveaus zu internationalen Preisen bedeutet, dass viel mehr Menschen in China und Indien nun als arm eingestuft werden - für die Weltbank, deren Hauptgeschäft die Armutsbekämpfung ist, automatisch ein Segen.
The reduction in income levels at international prices means that many more people in China and India are now classified as poor - an automatic boon for the World Bank, whose primary business is to end poverty.
Ein guter Gesundheitszustand ist ein Segen.
Good health is a blessing.
Der Kritik nach zu urteilen, könnte man denken, Nullinflation sei ein Segen.
Judging by the criticism, one might consider zero inflation a blessing.
Billiges Öl ist ein Segen für das Wachstum, senkt aber auch die langfristigen Inflationserwartungen, die das wahre Ziel der Geldpolitik sind.
Cheaper oil is a boon for growth; but it also lowers long-term inflation expectations, which are the true target of monetary policy.
Dieser geringere Preis wäre ein Fluch für Investoren, aber ein Segen für die Japaner, die für die erlittenen Verluste entschädigt würden.
That lower price would be a bane to investors but a boon to Japanese, compensating them for the losses that they have suffered.

Suchen Sie vielleicht...?