Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Segen Deutsch

Übersetzungen Segen ins Russische

Wie sagt man Segen auf Russisch?

Sätze Segen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Segen nach Russisch?

Einfache Sätze

Kinder sind ein Segen.
Дети - это благословение.
Aprilregen ist für die Erde ein Segen.
Дождь в апреле -- земле на пользу.

Filmuntertitel

O Herr, wir danken für Deine Gaben wie für Deinen Segen.
Мы смиренно благодарим тебя, Господь наш, за милость Твою великую.
Mit welchem Recht verlangt ihr, John Lackland, Prinz von England, an diesem Tag zum Souverän des Reiches und Verteidiger des Heiligen Grabes gekrönt zu werden und den Segen der Kirche zu erhalten?
По какому праву вы, Джон Лэкленд, принц Англии, претендуете быть коронованным на трон главы государства и, как защитник гроба Господня, получить благословение церкви?
Sie haben meinen Segen, das zu verwenden.
Что ж, используй эту историю, я тебя благословляю.
Ich danke dir für alles, was ich habe, und für diesen erneuten Segen.
Благодарю за все, что имею, и благодарю за это новое благословение.
Ich gab beiden meinen Segen.
Я благословил обоих.
So wie ich es sehe, kann Gold genauso ein Segen wie ein Fluch sein.
Я думаю, золото может стать как проклятьем, так и благословением.
Da, Kleiner, ein Geschenk und meinen Segen.
Эй, малыш, вот тебе подарок и моя благодарность.
Geh zurück, woher du gekommen bist. Mit unserem Segen.
Туда, откуда приехали, с нашими лучшими пожеланиями.
Ich gebe dir meinen Segen zu den guten Taten.
Я на добрые дела благословение дам.
Auch wenn sie eine Bitte zugesteht. So reg dich nicht, zu meinem Segen. Derweil dein Mund, mein Mund.
Ну, вот, теперь я прегрешенье смыл, соединив мои уста с твоими.
So reg dich, Holde, nicht. Zu meinem Segen. Derweil mein Mund.
Соединив мои уста с твоими.
Mein Segen für Sie beide!
Благословляю вас обоих!
Und du bist rechtzeitig hier, um uns deinen Segen zu geben.
Я рад, что ты приехала, чтобы нас благословить.
Die Liebe ist oftmals Enttäuschung, so viel Segen und so viel Leid.
Любовь, которой мы предавались, часто причиняет страдания и нередко несчастлива.

Nachrichten und Publizistik

Dass die Türkei scheinbar bei den USA in Ungnade gefallen ist, könnte sich noch als unverhoffter Segen herausstellen.
Внешняя потеря благосклонности Соединенных Штатов может оказаться для Турции скрытым благословением.
Obwohl die islamische Revolution Ayatollah Khomeinis im Jahr 1979 die alte Allianz zwischen Israel und dem Iran sprengte, blieben die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen den beiden Ländern mit dem Segen Amerikas aufrecht.
Несмотря на то, что исламская революция Аятолла Хомейни в 1979 году разрушила старый союз Израиля с Ираном, обе страны продолжили вести деловые отношения с благословения Америки.
Es ist immer wieder gesagt worden, dass Arafat ein zweifelhafter Segen für sein Volk war.
Правильно часто выражались разноречивые чувства по поводу того, что Арафат был благословением для своего народа.
Für die chinesisch-russischen Beziehungen können solche grundlegenden Unsicherheiten ein Segen sein.
Для китайско-российских отношений такие фундаментальные неопределенности могут стать благословением.
Der plötzliche Zusammenbruch der Sowjetunion war ein strategischer Segen für Asien, da dadurch ein bedrohliches Imperium beseitigt war und China nun freie Bahn hatte, um seine Interessen global zu verfolgen.
Внезапный развал Советского Союза был стратегическим стимулом для Азии, устранив угрожающую империю и расчистив дорогу для Китая, чтобы быстро преследовать его глобальные интересы.
Wenn die weltweiten Regierungen eine Kosten-Nutzen-Analyse anstellen, um dabei die Spreu vom Weizen zu trennen, könnten die nächsten 15 Jahre ein Segen für die globale Entwicklung sein - und für die Artenvielfalt.
Если мировые лидеры воспользуются анализом затрат и выгод, чтобы отделить зерна от плевел, следующие 15 лет могут стать благоприятными для глобального развития - в том числе и для сохранения биоразнообразия.
Die Reduktion der Einkommensniveaus zu internationalen Preisen bedeutet, dass viel mehr Menschen in China und Indien nun als arm eingestuft werden - für die Weltbank, deren Hauptgeschäft die Armutsbekämpfung ist, automatisch ein Segen.
Сокращение уровней дохода по международным ценам означает, что еще больше людей в Китае и Индии теперь относятся к бедным - автоматическое благо для Всемирного Банка, главным делом которого является положить конец бедности.
Ein guter Gesundheitszustand ist ein Segen.
Хорошее здоровье является благом.
Dieser geringere Preis wäre ein Fluch für Investoren, aber ein Segen für die Japaner, die für die erlittenen Verluste entschädigt würden.
Данная низкая цена была бы проклятьем для инвесторов, но благом для японцев, компенсируя понесённые ими убытки.
Warum erweist sich Ölreichtum genauso häufig als Fluch wie als Segen?
Почему нефтяные богатства одинаково часто становятся и проклятием, и благословением?
Was können Länder tun, um zu gewährleisten, dass natürliche Rohstoffe ein Segen und kein Fluch sind?
Что страны могут сделать, чтобы природные ресурсы оказались, скорее, благословением, а не проклятием?
In Wirklichkeit aber ist das aktuelle Ölpreisniveau für Europa - und insbesondere für die Problemländer dort - ein echter Segen.
На самом деле, низкие цены на нефть представляют собой благо для Европы - особенно для его наиболее осажденных народов.
Darüber hinaus wären die Einkünfte aus einer solchen Steuer für die Regierungen ein Segen.
Более того, новые поступления от налогов на выбросы углерода станут находкой для правительств.
Ressourcen sollten kein Fluch sein, sondern ein Segen.
Ресурсы должны быть благословением, а не проклятием.

Suchen Sie vielleicht...?