Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

scheitern Deutsch

Übersetzungen Scheitern ins Englische

Wie sagt man Scheitern auf Englisch?

Sätze Scheitern ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Scheitern nach Englisch?

Einfache Sätze

Also gut, erledigen Sie es auf Ihre Weise, aber machen Sie nicht mich verantwortlich, wenn Sie scheitern.
All right, do it your own way, but don't blame me if you fail.
Wenn du dir nicht mehr Mühe gibst, wirst du scheitern.
You will fail unless you work harder.
Solch ein kindischer Plan ist zum Scheitern verurteilt.
Such a childish plan is bound to fail.
Ein solch kindischer Plan ist zum Scheitern verurteilt.
Such a childish plan is bound to fail.
So ein Plan muss einfach scheitern.
Such a plan is bound to fail.
Das Unternehmen war zum Scheitern verurteilt.
The enterprise was doomed to failure.
Ich bin für dieses Scheitern verantwortlich.
I am responsible for this failure.
Der Plan war von Anfang an zum Scheitern verurteilt.
The plan was doomed to failure from the start.
Sie wird am Ende scheitern.
She will fail eventually.
Sie wird schließlich scheitern.
She will fail eventually.
Ich gebe ihm die Schuld für unser Scheitern in den Verhandlungen.
I blame him for our failure in the negotiations.
Nach zweimaligem Scheitern wollte Wilhelm es kein weiteres Mal versuchen.
Having failed twice, William didn't want to try again.
Sein Scheitern ist gewissermaßen auch unser Scheitern.
His failure is, in a manner, our failure too.
Sein Scheitern ist gewissermaßen auch unser Scheitern.
His failure is, in a manner, our failure too.

Filmuntertitel

Ein spontaner Aufstand ist zum Scheitern verurteilt!
A spontaneous uprising is doomed to failure!
Ich musste versuchen, etwas zum Erfolg werden zu lassen, von dem ich genau wusste, dass es zum Scheitern verurteilt war.
I have to try to make a success of something that I knew darn well was a failure from the very beginning.
Was ist, wenn alle Ihre Geschäfte scheitern?
What if all your deals fall through?
Sie werden scheitern. Die dumme, grausame Verfolgung Unschuldiger ist schlimmer als ein Verbrechen.
Your cause is doomed to failure because it is built on the stupid persecution of innocent people.
Natürlich zog ich Sie hinzu, um Ihr albernes Vorgehen zu beobachten, sie herumtasten und scheitern zu sehen.
Of course I brought you into the case to see your weak and silly handling, to watch you fumble and lose it.
Mit schwachen Führern scheitern wir.
With weak leaders, we fail.
Ohne Perfektion ist alles zum Scheitern verurteilt.
Without it, you are locked in the chamber of failure.
Eine Operation jetzt wäre zum Scheitern verurteilt.
An operation now would be a failure.
Wenn er scheitert, scheitern wir alle.
If he fails, we all fail.
Sollte ich scheitern, bin ich verantwortlich.
If I fail I am responsible. Leave the cell door open.
Du wirst scheitern!
Don't shoot! Don't!
Dieser Teil lhres Plans wird scheitern.
That part of your plan is doomed from the start.
Vielleicht scheitern wir und der Krieg geht weiter. Wenigstens war es ein Versuch.
Perhaps we'll fail, and the war will go on, but at least we will have tried.
Jedes unehrliche Unternehmen ist im Voraus zum Scheitern verurteilt.
First, all dishonest undertakings are doomed to sure failure.

Nachrichten und Publizistik

In einer öffentlichen Geste der Verzweiflung gab Tscherkessow das Scheitern von Putins Projekt zu Wiederbelebung der russischen Staatsführung durch ihre Unterwerfung unter die Geheimdienste zu.
In a public gesture of despair, Cherkesov admitted the failure of Putin's project to reanimate Russian governance by subordinating it to the security services.
Der palästinensische Präsident Mahmud Abbas sagt, dass er sich für eine Anerkennung des palästinensischen Staates in den Grenzen von 1967 durch die UNO einsetzen will, falls die aktuellen Friedensgespräche scheitern.
Palestinian President Mahmoud Abbas has said that, if the latest peace talks collapse, he will press for UN recognition of a Palestinian state based on the 1967 borders.
Das wir am Pfund festhalten, bedeutet nicht, dass wir den Euro ablehnen oder sein Scheitern wünschen.
Keeping the pound does not mean that we oppose the Euro, or hope for its failure.
Jetzt, da sich das Jahr 2003 seinem Ende zuneigt, ist es Zeit für die politischen Führer, der Welt zu helfen, sich von der besessenen, zum Scheitern verurteilten Politik der amerikanischen Regierung abzuwenden.
As 2003 draws to a close, it is time for world leaders to help guide the world away from the obsessive, failing approach of America's government.
Doch nach einer Bilanzrezession in den USA und inmitten einer Schuldenfalle in Europa ist so ein Ansatz zum Scheitern verurteilt.
Yet, in the aftermath of a balance-sheet recession in the US, and in the midst of a debt trap in Europe, that approach is doomed to failure.
Wir können es uns ein Scheitern in Afghanistan nicht leisten.
We cannot afford to fail in Afghanistan.
Doch das bedeutet nicht, dass alle Bemühungen um eine moralischere Welt zum Scheitern verdammt sind.
This does not mean that all efforts to build a more moral world are doomed.
Diese große Anstrengung ist allerdings zum Scheitern verurteilt, wenn sich Afghanistans Nachbarn in einer Weise einmischen, die dazu beträgt die Wirtschaft wieder ins Wanken zu bringen.
Such a massive effort will be doomed to failure, however, if Afghanistan's neighbors intervene in ways that promote economic upheaval all over again.
Der Konservatismus im Deutschland von heute ist durch das Scheitern der Weimarer Republik anders geprägt als etwa im angelsächsischen Raum.
In Germany today, conservatism was forged in the wake of the Weimar Republic's failures, experiences unknown to Anglo-Saxon conservatives.
Die gegenwärtigen Verhandlungen werden vermutlich scheitern, und sogar eine weitere Verschärfung der Sanktionen wird Iran möglicherweise nicht davon abbringen, die Entwicklung von Atomwaffen anzustreben.
The current negotiations are likely to fail, and even tightened sanctions may not stop Iran from trying to build nuclear weapons.
Nur weil die europäischen Regierungen es nicht geschafft haben, anständig für ihre Wähler zu sorgen, bedeutet dies nicht, dass die Europäische Zentralbank an ihrer Aufgabe, die Preisstabilität in der Eurozone zu fördern, genauso scheitern sollte.
Just because European governments have failed to put bread on their constituents' tables doesn't mean that the European Central Bank should likewise fail in its job of promoting price stability in the euro zone.
Dennoch wäre es gefährlich, die Missverhältnisse der Vergangenheit allein auf Kosten der traditionellen Nutznießer zu beheben, insbesondere weil diese auch weiterhin genug Macht behalten werden, um den Friedensprozess zum Scheitern zu bringen.
Yet it would be dangerous to redress past imbalances solely at the expense of traditional beneficiaries, especially because they remain powerful enough to derail the peace process.
Doch es könnte sein, dass die Politiker zwei Schritte brauchen: zunächst ein Scheitern der Verhandlungen und dann eine schnelle Einigung in Reaktion auf die daraus herrührenden Zuckungen an den Finanzmärkten.
But politicians may need two steps: an initial failure to agree, and then a quick deal in response to the resulting financial-market convulsions.
Die USA tragen die Hauptverantwortung für das Scheitern der weltweiten Handelsgespräche im Rahmen der Doha-Runde.
The US is largely responsible for the failure of the Doha Round of global trade talks.

Suchen Sie vielleicht...?