Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Konvention Deutsch

Übersetzungen Konvention ins Englische

Wie sagt man Konvention auf Englisch?

Sätze Konvention ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Konvention nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Genfer Konvention wird in Guantanamo nicht anerkannt.
The Geneva Convention is not recognized at Guantanamo.

Filmuntertitel

Der Genfer Konvention nach habe ich Anspruch auf einen Arzt!
Get a doctor! By the terms of the Geneva Convention, I'm entitled to one!
Genfer Konvention heißt das!
It's called the Geneva Convention!
Ja. Laut der Genfer Konvention müssen tote Gefangene anständig begraben werden.
Under the Geneva Convention, dead prisoners must be given a decent burial.
Ich bin mir der Genfer Konvention bewusst.
I am aware of the Geneva Convention.
Morgen früh kommt der Genfer Mann, um das Lager zu inspizieren und zu prüfen, ob wir der Genfer Konvention gerecht werden.
Gentlemen, tomorrow morning the Geneva man will inspect the camp and find out if we are living up to the International Convention.
Dazu ist die Genfer Konvention da: Die Rechte von Kriegsgefangenen zu wahren, ob Amerikaner oder Deutsche.
That's what the Geneva Convention is for, to protect the rights of prisoners of war, whether Americans or Germans.
Sagt die Genfer Konvention nicht, dass man nicht einfach jemanden töten darf?
The Geneva Convention says you can't just shoot a man.
Gemäß der Genfer Konvention ist dieser Mann.
According to the Geneva Convention this man.
Steht in der Genfer Konvention etwas, das einem Mann Schlaf gewährt?
Is there anything in the Geneva Convention that will let a guy sleep?
Sie sind doch sicher mit der Genfer Konvention vertraut.
I take it you are acquainted with the covenants of the Geneva Convention.
Die Genfer Konvention.
The Geneva Convention.
Sie haben anscheinend übersehen, dass laut Genfer Konvention Offiziere nicht zu körperlicher Arbeit heranzuziehen sind.
You may have overlooked the fact that the use of officers for labor is expressly forbidden by the Geneva Convention.
Ich mache sie aufmerksam, CoIoneI Saito auf artikel 27 der Genfer Konvention.
I must call your attention, Colonel Saito to Article 27 of the Geneva Convention.
Bedaure, in diesem Punkt ist die Konvention völlig klar.
No. The Convention's quite clear on that point.

Nachrichten und Publizistik

Zudem ist Österreich verfassungsrechtlich an die internationale Konvention über die Verhinderung jeglicher Form von Rassendiskriminierung gebunden.
Austria is also constitutionally bound by the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
Die Bestimmungen der UN-Klimarahmenkonvention sehen vor, dass sich die Vertreter der Unterzeichnerstaaten - fast die ganze Welt -jedes Jahr treffen, um über die Umsetzung der Konvention zu beraten.
Under the terms of the UN treaty on climate change, the signatories - virtually the whole world - are to gather each year to discuss the treaty's implementation.
Nach Chinas Ansicht liegt der Schlüssel zum Erfolg in Kopenhagen in der Realisierung der vollständigen, effektiven und nachhaltigen Umsetzung der Konvention und des Kyoto-Protokolls.
In China's view, the key to the success in Copenhagen lies in the realization of the full, effective and sustained implementation of the Convention and its Kyoto Protocol (KP).
Auch sollten die Industrieländer ihren in der Konvention genannten Verpflichtungen nachkommen und den Entwicklungsländern finanzielle Hilfe und Technologietransfers zukommen lassen, um den Klimawandel wirksam zu bekämpfen.
Developed countries should also fulfill their obligations under the Convention to provide financial support and technology transfer to enable developing countries to effectively tackle climate change.
Beim Antifolterprotokoll haben die USA versucht, die Schaffung eines Systems für den Besuch von Haftanstalten weltweit unter einem optionalen Protokoll der Konvention gegen Folter zu verhindern.
On the anti-torture protocol, the US sought to derail the creation of a universal system of visits to places of detention, under an optional protocol to the Convention Against Torture.
Man rief eine Konvention ins Leben, die einen Vertragsentwurf ausarbeitete und bald wird eine zwischenstaatliche Konferenz versuchen, das Projekt abzuschließen.
It set up a Convention, which produced a draft treaty, and soon an Intergovernmental Conference will try to take the project to a conclusion.
Die Konvention gegen Bestechung der OECD war ein weiterer Schritt in die richtige Richtung.
The OECD's Convention on Bribery was another step in the right direction.
Und die beste Art, damit anzufangen, ist es, die Billigung der UNEP-Konvention und den Kotau vor deren DDT-Verbot zu verweigern.
There is no better place to begin than with countries refusing to join the UNEP Convention or kowtow to its ban on DDT use.
Eine derartige Konvention ist machbar und muss dringend vorangetrieben werden.
Such a treaty is feasible and must be urgently pursued.
Dieser Prozess kann nicht auf die Regierungen begrenzt bleiben, sondern muss zudem im Rahmen einer neuerlichen Europäischen Konvention das Europäische Parlament und die nationalen Parlamente einbinden.
This process cannot be limited to governments, but will also have to involve the European Parliament and national parliaments in the framework of yet another European Convention.
Viele Länder müssen ihre Terrorismusabwehr noch verbessern und die von der UNO erarbeiteten 16 Instrumente zur Terrorismusbekämpfung, einschließlich der Konvention zur Unterbindung der Terrorismusfinanzierung, umsetzen.
Many countries still need to improve their defenses and implement the 16 counter-terrorism instruments established by the United Nations, including the convention against terrorist financing.
Ein europäisches Konzept für Irak muss zu internationaler Intervention aufrufen, um der Genfer Konvention Geltung zu verschaffen, durch eine ähnliche Verfahrensweise wie beim Abkommen von Dayton, das den Krieg in Bosnien beendete.
A European plan for Iraq must call for international intervention to enforce the Geneva accords through a process along the lines of the Dayton Agreements that ended the Bosnian war.
Aus diesem Motivationswandel ergibt sich die Notwendigkeit, das Selbstverständnis der Union einer Veränderung zu unterziehen, die über die Ideen hinaus geht, die jetzt im Zusammenhang mit der Konvention zur Erarbeitung einer EU-Verfassung geäußert werden.
This change in motivation requires changes in how the Union thinks about itself, changes that go beyond the ideas now circulating at the convention drawing up an EU constitution.
In der Vergangenheit schrieb die Genfer Konvention vor, dass reguläre Kriegsgefangene und Mitglieder von irregulären militärischen Einheiten bei Gefangennahme nicht wie Verbrecher zu behandeln seien.
In the past, the Geneva Convention prescribed how regular prisoners of war and members of irregular military forces should be treated when apprehended: they are not to be dealt with as criminals.

Suchen Sie vielleicht...?