Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Hochmut Deutsch

Übersetzungen Hochmut ins Englische

Wie sagt man Hochmut auf Englisch?

Sätze Hochmut ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Hochmut nach Englisch?

Einfache Sätze

Hochmut kommt vor dem Fall.
Pride goes before a fall.
Hochmut kommt vor dem Fall.
Pride comes before a fall.
Sein Hochmut stand dem Erfolg im Weg.
His pride stood in the way of success.
Hochmut kommt vor dem Fall.
Pride cometh before a fall.
Bescheidenheit siegt öfter als Hochmut.
Humility often gains more than pride.
Demut erreicht oft mehr als Hochmut.
Humility often gains more than pride.
Menschlicher Hochmut ist menschliche Schwäche.
Human pride is human weakness.

Filmuntertitel

Sieh, wie sich die Adelige aufbläht vor Hochmut.
Look, a noblewoman all blown of her pride.
Ja, sir, Sie haben bestimmt recht. Hochmut kommt vor dem Fall.
Well, sir, I guess you is right - pride rides before a fall.
Nur eine Ähre ohne Körner kann in Hochmut grade stehen. Eine volle beugt in Demut den Kopf.
And the Bishop's duty is to pray and preach and to see that all the clergymen who are under his.
Nur wegen ihrem Hochmut!
See what her pride has caused!
Er soll seinen Hochmut verlieren.
I intend to mark him well.
Aber größer noch war der Hochmut von Odysseus!
You have invaded my house. You have destroyed my peace here.
Wenn du so aussehen würdest, wie du dich benimmst, müsste deine Nase vor Hochmut in die Luft ragen.
Your snooty nose would point skyward.
Du könntest der Mann sein, der seinen Hochmut im Sand zerstampft.
You could be that man, the one.. tostamphisarrogance into the sand.
Mein Vater ist Nevers Feind. Sie kennen seinen Hochmut.
My father is the enemy of Nevers.
Hochmut kommt vor dem Fall.
Bigger they are, harder they fall.
Hochmut kommt vor dem Fall.
We made you and we can break you.
Was für ein Hochmut.
Such vanity. Such vanity!
Hochmut und Eitelkeit. zerstören alles für Liebende.
False pride and vanity. They destroy everything for lovers.
Seine Zeitgenossen in ihrem satten Hochmut hielten ihn für einen Verbrecher.
His arrogant contemporaries considered him a criminal.

Nachrichten und Publizistik

Er war aber kaum für den Hochmut verantwortlich zu machen, der zu dem politischen Erdrutsch von 1973 geführt hat, trotzdem musste er zusammen mit den anderen den Hut nehmen.
He could hardly have been held responsible for the hubris which led to the avalanche of 1973, yet it nonetheless brought him down as well.
Ein gewisser Übermut war vielleicht verständlich, aber wie jedes griechische Schulkind weiß, kommt Hochmut vor dem Fall.
Hubris was perhaps understandable; but, as every Greek schoolchild knows, hubris leads to nemesis.
Dieser monströse Hochmut der zeitgenössischen Ökonomie hat die Welt an den Rand der Katastrophe gebracht.
This monstrous conceit of contemporary economics has brought the world to the edge of disaster.
SEOUL - Hochmut kommt vor dem Fall.
SEOUL - Hubris usually gives birth to disaster.
Die Hauptursache für die aktuelle globale Krise war intellektueller Hochmut in Form des blinden Glaubens, die Märkte würden ihre eigenen Probleme und Widersprüche immer selbst lösen.
The root cause of the current global crisis was intellectual hubris in the form of the blind belief that markets would always resolve their own problems and contradictions.
Aber, wie auch beim französischen Hochmut in internationalen Angelegenheiten geschehen, naht möglicherweise das Ende einer Ära.
But, like French hauteur in international affairs, the end of an era may be at hand.
Doch das IHG muss sich nicht nur der ethischen Herausforderung stellen, wie es mit dem moralischen Hochmut umgehen solle.
But IHL is confronted not only by the ethical challenge of coping with its own moral hubris.

Suchen Sie vielleicht...?