Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Grauen Deutsch

Übersetzungen Grauen ins Englische

Wie sagt man Grauen auf Englisch?

Sätze Grauen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Grauen nach Englisch?

Einfache Sätze

Mein Büro befindet sich im vierten Stock dieses grauen sechsstöckigen Gebäudes.
My office is on the fourth floor of that gray six-story building.
Mein Büro befindet sich im dritten Obergeschoss des grauen, sechsgeschossigen Gebäudes dort.
My office is on the fourth floor of that gray six-story building.
Mein Büro befindet sich im dritten Stock des grauen, sechsgeschossigen Gebäudes dort.
My office is on the fourth floor of that gray six-story building.
Ihre grauen Haare machen sie älter als sie ist.
Her gray hair makes her look older than her age.
Als er lächelte, sahen die Kinder seine langen, grauen Zähne.
When he smiled, the children saw his long, gray teeth.
Sie wohnten in einem sehr kleinen Haus am Ende einer langen, grauen Straße.
They lived in a very small house at the end of a long, gray street.
Das Grauen hat einen Namen.
Horror has a name.
Der Alte hatte einen langen, grauen Bart.
The old man had a long grey beard.
Ihre grauen Haare machen sie älter als sie ist.
Her grey hair makes her look older than she is.
Dieser Hut gefällt mir nicht. Ich ziehe den grauen vor.
I don't like this hat. I prefer the gray one.
Dürfte ich mir deinen grauen Anzug ausleihen?
Could I borrow your gray suit?
Dürfte ich mir Ihren grauen Anzug ausleihen?
Could I borrow your gray suit?
Aber anfangs sah man noch dunklere Stellen in der jungen Saat, die die Leute mit scheuem Grauen betrachteten.
But, there were deep green patches in the growing corn at first, that people looked at awfully.

Filmuntertitel

Selbst wenn, davon wachsen dir keine grauen Haare.
What if I did? Would it turn your hair gray?
Wenn Sie warten, bis Sie Ihnen die Wahrheit sagt, haben Sie einen langen grauen Bart.
If you wait for her to tell the truth, you'll have a long gray beard.
Meine ehrlichen grauen Augen.
My honest grey eyes.
Wir wurden zu Stein vor Grauen, wegen dem Bösen, das sich die Menschen antun. Und weil sie aufhörten Kinder zu sein und nicht mehr an die Schönheit des Unmöglichen glaubten.
We were petrified with horror. by the evil done among men. when they ceased to be children. and to believe in the beauty of the impossible.
Hey Wacky, ich sehe keine grauen Mäntel.
Hey, Wacky, I don't see no gray coats.
Wacky, hier sind keine grauen Mäntel.
Wacky, there's no gray coats here.
Die grauen Mäntel!
The gray coats!
Er trug einen grauen Anzug und einen Hut.
He was wearing a light gray suit and a gray hat when I saw him this morning.
Lassen Sie sich keine grauen Haare wachsen.
Don't worry about it. Get a good night's sleep.
Deine dunkelgrüne Krawatte, die so gut zu deinem grauen Anzug passt.
You'll want your dark-green tie because it goes well with your gray suit.
Und, kaum zu glauben, er ist mein Sohn, die Schande einer Künstlerfamilie, die Verzweiflung seines Vaters, das Rizinus meiner grauen Haare.
And this, alas, is my son. Here sits the shame of an artistic family, a famous father's despair, the root of his gray hair.
Eine Brünette mit grünen Augen 52 Kilo trägt grauen Hut und graues Kostüm?
Have you got a brunette with green eyes, kind of slanted either alone or with a little guy, weighs about 115 pounds wears a gray hat and gray suit?
Lassen Sie sich darüber keine grauen Haare wachsen.
I wouldn't worry about that if I was you, colonel.
Ich hab mich vollgeschluckt mit so viel Grauen.
I have supp'd full with horrors.

Nachrichten und Publizistik

NEW YORK - Das Grauen ist fast zur Routine geworden.
NEW YORK - The horror has become almost routine.
Bis China erkennt, dass seine ökonomischen Interessen in Afrika an die politische Entwicklung des Kontinents gebunden sind, wird dieses Grauen weitergehen.
Until China sees its economic interests in Africa as tied to the continent's political development, such horrors will continue.
Doch kann die Zensur das Grauen nicht vollständig verbergen.
But censorship cannot completely hide the horror.
Trotz Warnungen über drohendes Grauen handelte man nur schüchtern.
Despite warnings about impending horrors, action was timid.
Ohne die amerikanische Energie würde die internationale Gemeinschaft in der Tat noch immer dem Grauen in Kosovo zuschauen.
Indeed, without American energy, the international community would still be watching the horrors of Kosovo.
Indien und die Welt sehen derartigen Vorfällen mit Grauen zu und können sich nicht entscheiden, wie sie darauf reagieren sollen.
India and the world watch such events in horror, unable to decide how to respond.
Obwohl die Zahl der Todesopfer nach oben schnellt und sich das ganze Grauen offenbart, verzögern sich Hilfsmaßnahmen, bis die versprochenen Geldmittel eintreffen - das könnte Wochen oder Monate in Anspruch nehmen.
As the death toll spirals upward and the full horror unfolds, much of the relief effort is on hold, unable to move ahead until the funds that have been promised arrive - a process that could take weeks or months.
Vor allem ist Unsicherheit zur Norm geworden, im Gegensatz zu der grauen, dafür aber vorhersehbaren Zukunft, die die alten kommunistischen Regimes anzubieten hatten.
Above all, uncertainty has become the norm, in contrast to the gray but predictable future offered by the old communist regimes.
Die repressive Atmosphäre einer grauen, staatlich verordneten Einfachheit hat sich schließlich in alle Lebensbereiche Russlands eingeschlichen.
The oppressive atmosphere of gray, government-imposed simplicity has finally insinuated itself into every sphere of Russian life.
Acht Jahre lang führte er die Befehle der Silowiki aus und verband dabei die Rolle einer grauen Eminenz des Kreml mit jener des Schatzmeisters der Hauptmachtquelle der Silowiki - als Vorsitzender des staatseigenen Energieriesen Gazprom.
For eight years, he carried out silovik orders, combining the role of Kremlin gray cardinal with treasurer of the main source of silovik power, the chairmanship of state-owned energy giant Gazprom.
Miteinander mögen die europäischen Nationalstaaten versöhnt sein, mit sich selbst jedoch - mit ihren eigenen dunklen oder grauen Flecken und insbesondere ihrer Behandlung von Minderheiten - sind sie noch nicht völlig ausgesöhnt.
If European nation-states are reconciled with each other, they are not yet fully reconciled with themselves, with their dark or grey spots, and in particular their treatment of minorities.
NEW YORK - Das Grauen des Erdbebens in Haiti entfaltet sich weiter.
NEW YORK - The horrors of Haiti's earthquake continue to unfold.
In dieser grauen Zone zwischen Erinnern und Vergessen haben sich die meisten von uns ein neues Leben eingerichtet.
In that grey space between remembering and forgetting, most of us invented new lives.
Angesichts der furchtbaren Erinnerungen an den Krieg und das Grauen in Hiroshima und Nagasaki sind Verteidigungsdebatten in Japan eben immer traumatisch.
The reality is that defense debates within Japan are invariably traumatic, based on sharp memories of the war and the horrors of Hiroshima and Nagasaki.

Suchen Sie vielleicht...?