Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Grauen Deutsch

Übersetzungen Grauen ins Russische

Wie sagt man Grauen auf Russisch?

grauen Deutsch » Russisch

сереть светлеть

Sätze Grauen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Grauen nach Russisch?

Einfache Sätze

Er war mit einem grauen Mantel bekleidet.
Он был одет в серое пальто.
Der Mann hob den Blick, sah den grauen Himmel, schlug den Kragen hoch und machte sich auf den Weg.
Человек поднял голову, увидел серое небо, поднял воротник, пошёл своей дорогой.
Dieser Hut gefällt mir nicht. Ich ziehe den grauen vor.
Мне не нравится эта шляпа, я предпочитаю серую.
Sie wohnten in einem sehr kleinen Haus am Ende einer langen, grauen Straße.
Они жили в очень маленьком домике в конце длинной серой улицы.

Filmuntertitel

Wenn Sie warten, bis Sie Ihnen die Wahrheit sagt, haben Sie einen langen grauen Bart.
Если Вы будете ждать, пока она расскажет правду, у Вас отрастет длинная седая борода.
Hey Wacky, ich sehe keine grauen Mäntel.
Эй, Ваки, я не вижу серых пальто.
Wacky, hier sind keine grauen Mäntel.
Ваки, тут нет серых пальто.
Die grauen Mäntel!
Серые пальто!
Er trug einen grauen Anzug und einen Hut.
Он производит впечатление маньяка. Сегодня утром, когда я видела его, он был в сером костюме и серой шляпе.
Deine dunkelgrüne Krawatte, die so gut zu deinem grauen Anzug passt.
Тебе понадобится темно-зеленый галстук, он очень подходит к твоему серому костюму.
Eine Brünette mit grünen Augen 52 Kilo trägt grauen Hut und graues Kostüm?
Брюнетка, с зелеными глазами, немного раскосыми, живет одна, или с невысоким парнем, весит где-то 52 килограмма, ходит в серой шляпе и сером костюме.
Ja, ich trieb einsam auf einem grauen Meer.
Да. По блеклому морю жизни, совсем одна.
Dass selbstgeschaffenes Grauen mich quält, ist Furcht des Neulings, dem die Übung fehlt.
Мой странный взрыв тоски - Страх новичка, что не набил руки.
Vielleicht finden Sie meine grauen Schläfen jetzt noch interessant. - Aber wenn ich wirklich alt bin?
Мы могли бы 5 лет мириться с этой разницей, но что будет, когда я состарюсь?
Kyoko, hatte Mutter den Gürtel noch, den grauen, mit Tautropfenmustern?
Мы могли бы приютить маму в Токио. Кёко, у мамы ещё сохранился её серый летний пояс?
Er war ungefähr 1,99 groß, trug einen grauen Anzug und hatte dunkle Haare.
Около шести футов ростом, серый костюм, темные волосы.
Nur, dass er groß war, dunkle Haare hatte und einen grauen Anzug trug.
Только то, что он был высоким, темноволосым, и на нем был серый костюм.
Möglich, aber wir können nicht jeden Mann in einem grauen Anzug verhaften.
Так-то оно так. Но не можем же мы хватать каждого, кто носит серый костюм.

Nachrichten und Publizistik

Diejenigen, die ihre Augen nicht vom Grauen der Vergangenheit abwenden konnten, machten geringere Fortschritte.
Те, кто не смог оторвать взгляда от ужасов прошлого, добились меньшего прогресса.
NEW YORK - Das Grauen ist fast zur Routine geworden.
НЬЮ-ЙОРК. Ужас в нашей жизни уже почти стал рутиной.
Bis China erkennt, dass seine ökonomischen Interessen in Afrika an die politische Entwicklung des Kontinents gebunden sind, wird dieses Grauen weitergehen.
До тех пор, пока экономические интересы Китая в Африке будут оказывать влияние на политическое развитие континента, эти ужасы будут продолжаться.
Doch kann die Zensur das Grauen nicht vollständig verbergen.
Но цензура не может полностью скрыть ужас.
Indien und die Welt sehen derartigen Vorfällen mit Grauen zu und können sich nicht entscheiden, wie sie darauf reagieren sollen.
Индия и весь мир с ужасом наблюдают за подобными происшествиями, не зная, как можно этому противодействовать.
LONDON - Es gibt nur eine Sicht für den Mord an dem britischen Soldaten Lee Rigby auf einer Südlondoner Straße vor drei Wochen: Grauen erregend.
ЛОНДОН - Существует только одно мнение об убийстве британского солдата Ли Ригби на улице на юге Лондона три недели назад: ужасно.
Vor allem ist Unsicherheit zur Norm geworden, im Gegensatz zu der grauen, dafür aber vorhersehbaren Zukunft, die die alten kommunistischen Regimes anzubieten hatten.
Прежде всего, неуверенность стала нормой в отличие от серого, но предсказуемого будущего, предлагаемого старыми коммунистическими режимами.
Acht Jahre lang führte er die Befehle der Silowiki aus und verband dabei die Rolle einer grauen Eminenz des Kreml mit jener des Schatzmeisters der Hauptmachtquelle der Silowiki - als Vorsitzender des staatseigenen Energieriesen Gazprom.
В течение восьми лет он выполнял приказы силовиков, совмещая роль Кремлевского серого кардинала с хранителем главного источника власти силовиков, обязанностями председателя принадлежащего государству энергетического гиганта Газпром.
Miteinander mögen die europäischen Nationalstaaten versöhnt sein, mit sich selbst jedoch - mit ihren eigenen dunklen oder grauen Flecken und insbesondere ihrer Behandlung von Minderheiten - sind sie noch nicht völlig ausgesöhnt.
Если европейские народы и государства и нашли примирение друг с другом, то они ещё не до конца примирились сами с собой, со своими тёмными и серыми пятнами, в частности с отношением к национальным меньшинствам.
NEW YORK - Das Grauen des Erdbebens in Haiti entfaltet sich weiter.
НЬЮ-ЙОРК. Ужасы землетрясения на Гаити продолжают раскрываться.
Angesichts der furchtbaren Erinnerungen an den Krieg und das Grauen in Hiroshima und Nagasaki sind Verteidigungsdebatten in Japan eben immer traumatisch.
В действительности же, дебаты в Японии по поводу оборонной политики всегда бередят душу тяжелыми воспоминаниями о войне и ужасах Хиросимы и Нагасаки.
Es endete mit Grauen und Wehklagen.
Закончился тот день ужасом и скорбью.
Es kann nicht überraschen, dass das chinesische Volk die Politik mit einer Mischung aus Vorsicht und Grauen betrachtet.
Неудивительно, что китайский народ относится к политике со смесью осторожности и страха.
Heute, wo ich im kosmopolitischen Nairobi lebe und arbeite, blicke ich mit einer Mischung aus Grauen und Unverständnis auf meine Kindheitsfaszination mit der weiblichen Beschneidung zurück.
Сегодня, когда я живу и работаю в космополитическом Найроби, я оглядываюсь назад и испытываю ужас и смущение относительно того, как, будучи девочкой, я могла восхищаться женским обрезанием.

Suchen Sie vielleicht...?