Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Einmarsch Deutsch

Übersetzungen Einmarsch ins Englische

Wie sagt man Einmarsch auf Englisch?

Sätze Einmarsch ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Einmarsch nach Englisch?

Filmuntertitel

Meine Herren. auf Feldmarschall Herring und den Einmarsch von Osterlich!
Gentlemen. To Field Marshal Herring! To the invasion of Osterlich!
Er starb beim Einmarsch der Deut- schen. Danach war ich in Jugoslawien.
I was married to an architect who died during the German occupation.
Ich habe mich seit dem Einmarsch in Russland nicht so amüsiert.
I haven't had this much fun since the day we marched into Russia.
Die Deutschen glauben, es gibt nur zwei Orte für den Einmarsch der Alliierten in Europa.
The Germans think there are only two possible places for an Allied invasion of Europe.
Sie ist seit 12 Jahren im Gefängnis. Sie demonstrierte gegen den Einmarsch in die Tschechoslowakei.
She's been in prison for 12 years for demonstrating against the invasion of Czechoslovakia.
Der Einmarsch wurde dem kambodschanischen Volk verschwiegen, genauso wie zuvor die Bombardements.
The decision to invade, like the earlier secret decision to bomb was withheld from the Cambodian people.
Ich entscheide, wer das Land regiert und wo der nächste Einmarsch stattfindet.
I decide who runs the country! I decide where the next incursions will take place!
Er lässt uns den Einmarsch der Deutschen in Paris erahnen.
He's foreshadowing the fall of Paris to the Germans.
Wir sind besorgt über den nord- vietnamesischen Einmarsch nach Laos.
We are concerned by the North Vietnamese move into Laos.
Aber was nützt das, wenn du nur rumsitzt, Bier trinkst und Baseball siehst. Basketball, Football, Bowling und Hockey und Golf und den Einmarsch der Gladiatoren?
What's the point of my trying'. if you're gonna sit on your butt drinking beer. and watching baseball, basketball, football. bowling and hockey and golf. and Challenge of the Gladiators?
Sie weinten, also habe ich sie beruhigt, indem ich ihnen Pattons Einmarsch in Nordafrika zeigte.
Oh, they were crying, so I decided to calm 'em down by letting 'em watch Patton's invasion of North Africa.
Die Nachricht vom Einmarsch unserer ruhmreichen Volksbefreiungsarmee. in Tibet wurde von allen Schichten unseres werktätigen Volkes. mit grosser Begeisterung aufgenommen.
The news of the People's Liberation Army's march into Tibet. was enthusiastically supported. by all sections of the population.
Der Einmarsch der Teams hat schon begonnen.
We'll be crazy!
Ok! Zellentrakte A, B, C und D. Wenn alle vollzählig sind, beginnt der Einmarsch. Jeweils im Abstand von 15 Minuten.
All right, cell blocks A, B, C, and D. if all y'all are ready over there. let's star movin' em in on fifteen-minute intervals.

Nachrichten und Publizistik

Der Einmarsch und die Besetzung des Irak durch die USA beispielsweise haben der Al Qaeda, deren Partner inzwischen den sunnitischen Kampf gegen die schiitisch dominierte Regierung verkörpern, wichtige Möglichkeiten eröffnet.
The US invasion and occupation of Iraq, for example, created a major opening for Al Qaeda, whose affiliates now represent the Sunni struggle against the Shia-dominated government.
KIEW - Das neue Minsker Waffenstillstandsabkommen für die Ukraine wurde fast auf den Tag genau ein Jahr nach dem Einmarsch maskierter russischer Truppen ohne militärische Insignien auf der Krim unterzeichnet.
KYIV - The new ceasefire agreement for Ukraine was signed in Minsk almost one year to the day after Russian troops - their faces masked, their military insignias removed - invaded Crimea.
Seit dem Einmarsch auf der Krim vor einem Jahr hat Russland ununterbrochen und in gravierender Weise gegen die UN-Charta, zahlreiche völkerrechtliche Verträge und die internationalen humanitären Normen verstoßen.
Since its invasion of Crimea a year ago, Russia has continuously and gravely violated the United Nations Charter, numerous international treaties, and international humanitarian norms.
George W. Bush beispielsweise benutzte die Krisenstimmung nach dem 11. September 2001 für die Durchsetzung exekutiver Macht und den Einmarsch in den Irak.
For example, George W. Bush used the crisis conditions after September 11, 2001, in the service of an assertion of executive power, as well as to invade Iraq.
Zugleich hat die von Russland ausgehende Herausforderung für die Sicherheit seit 2008 stetig zugenommen. Seit der illegalen Annexion der Krim und dem Einmarsch in Teilen der östlichen Ukraine ist sie besonders ernst.
Meanwhile, the security challenge posed by Russia has grown steadily since 2008, and has become especially serious since last year's illegal annexation of Crimea and invasion of parts of eastern Ukraine.
Deshalb erinnere ich mich an meine Erschütterung, als ich vom sowjetischen Einmarsch in die Tschechoslowakei im August erfuhr, und an das Traum, das danach noch lange bestehen blieb.
So I remember my shock when I learned about the Soviet invasion of Czechoslovakia in August, and the trauma that lingered long after.
Im August 1989 schlug ich im polnischen Diet einen Resolutionsentwurf vor, in dem wir uns bei den Tschechen und Slowaken für die polnische Beteiligung am Einmarsch von 1968 entschuldigten.
In August 1989, I proposed in the Polish Diet a draft resolution apologizing to the Czechs and Slovaks for Polish involvement in the 1968 invasion.
Ironischerweise ist der aussichtsreichste Weg eine große Konfrontation zwischen Fatah und Hamas zu vermeiden, ein israelischer Einmarsch in Gaza.
Ironically, the most likely way to avoid large-scale confrontation between Fatah and Hamas is through an Israeli incursion into Gaza.
Und tatsächlich mag es Fälle geben, in denen ein bewaffneter Einmarsch die einzige Möglichkeit ist, Massenmorde zu beenden.
And there may indeed be cases where armed intervention is the only way to stop mass murder.
Selten in der Geschichte hat eine nationale Bewegung beim Einmarsch in ihr Gelobtes Land derart brillant ihr diplomatisches Savoir-faire und ihre militärischen Fähigkeiten bewiesen wie die Zionisten auf ihrem Weg zum eigenen Staat.
Rarely in history has a national movement marched to its Promised Land with such a brilliant display of diplomatic savoir-faire and military skill as the Zionists did on their way to statehood.
Präsident George W. Bush hat eine Möglichkeit gezeigt, wie man es nicht machen sollte: Sein Einmarsch und die Besetzung des Iraks zeigen, dass ein direkter Angriff auf muslimische Staaten den Fanatismus lediglich anheizt.
President George W. Bush has demonstrated one way not to do it: his invasion and occupation of Iraq show that directly attacking Muslim states only fuels fanaticism.
Es kann kein Zweifel mehr daran bestehen, dass der Einmarsch in den Irak für die USA eine riesige strategische Niederlage war, da sie letztlich nur den Iran gestärkt hat.
There can no longer be any doubt that the occupation of Iraq was a huge strategic defeat for the US, because it ultimately served only to strengthen Iran.
Nach der Vermittlung durch König Abdullah II. von Jordanien scheint Israel dem Einmarsch der vollständig bewaffneten und mit Munition ausgerüsteten Badr-Brigaden zugestimmt zu haben.
Following King Abdullah II of Jordan's intervention, Israel appears to have agreed to allow the Badr Brigade's entry with full arms and ammunition.
Eine derartige Logik wird durch Putins eigennützige Neuinterpretation der Geschichte gestärkt, die den Winterkrieg 1939 gegen Finnland, den Hitler-Stalin-Pakt von 1939 und den sowjetischen Einmarsch in Afghanistan 1979 rechtfertigt.
Such logic is bolstered by Putin's self-interested reinterpretation of history, which justifies the 1939 Winter War against Finland, the Molotov-Ribbentrop Pact of 1939, and the 1979 Soviet invasion in Afghanistan.

Suchen Sie vielleicht...?