Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

einmalige Deutsch

Übersetzungen einmalige ins Englische

Wie sagt man einmalige auf Englisch?

einmalige Deutsch » Englisch

uniquely unparalleled

Sätze einmalige ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich einmalige nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich habe mir eine einmalige Gelegenheit entgehen lassen.
I missed a golden opportunity.
Das war nur eine einmalige Angelegenheit.
It was just a one-nighter.
Tom ließ diese einmalige Gelegenheit vorübergehen.
Tom let this golden opportunity go by.
Das ist eine einmalige Gelegenheit!
This is the opportunity of a lifetime.

Filmuntertitel

Heute Abend haben wir eine einmalige Chance.
We've got a chance tonight that will never come again.
Eine einmalige Chance. Eine lange Seereise.
It's the thrill of a lifetime.
Ein Lithograph, eine einmalige Begabung.
A lithograph, with unique talent.
Ich besitze ein französisches Ruhmesstück! Die einmalige Badewanne Ludwig XIV.
I have in my possession one of the glories of France, the one and only bathtub of Louis XIV.
Eine einmalige Leistung.
A record only comparable to.
Warum für andere schuften? Hier habe ich eine einmalige Chance.
This is a chance in a thousand. lt belongs to a planter who's in financial difficulties.
Das ist eine einmalige Gelegenheit.
The chance of a lifetime.
Allerdings, es ist eine einmalige Chance.
Only, it's a one-shot deal.
Ich danke Eurer Majestät für diese einmalige Gelegenheit.
I thank Your Majesty for opportunity granted to no other man.
Euch wird eine einmalige Ehre zuteil.
You have been singularly honored.
Eine einmalige Gelegenheit.
A unique opportunity.
Dieser einmalige Auftritt könnte wertvoll sein.
Sam, this one-shot appearance can be an asset to us.
Dieses Einmalige liebe ich an dir: Das Leben in dir!
What I love in you is that irreplaceable thing. the life inside you.
Eine einmalige Situation, ist er nicht ein wahrer Held.
Magnificent! A real hero!

Nachrichten und Publizistik

Seine Bücher - die zu schreiben er trotz der hektischen Anforderungen der Diplomatie Zeit fand - waren eine einmalige Mischung aus großer Gelehrsamkeit und kristallener Klarheit.
His books - which he found time to write despite the hectic demands of diplomacy - were a unique combination of enormous erudition and crystalline clarity.
Stimmt dies, so hat Sarkozy eine einmalige romantische Chance vertan.
If that is true, then Sarkozy missed the romantic opportunity of a lifetime.
Wenn die französische EU-Präsidentschaft daran scheitert, den Schwung in Zagreb zu nutzen, geht eine historisch einmalige Chance verloren.
If the French Presidency fails to seize the moment in Zagreb, an historic opportunity will be lost.
Aufgrund dieser Eigenschaft besitzen Supraleiter einmalige Fähigkeiten, die auf vielfältige Weise genutzt werden können.
Because of this property, superconductors have unique features that can be exploited in many ways.
Diejenigen von uns, die diese Politik im Großen und Ganzen unterstützten, wussten: Geschichte und Wirtschaftstheorie legen nahe, dass derartige einmalige Finanztransfers kaum etwas bewirken. Aber wir dachten, dass es diesmal anders sein könnte.
Those of us who supported this policy generally knew that history and economic theory implied that such one-time fiscal transfers have little effect, but we thought that this time might be different.
Es war einfacher als wir dachten, fähiges Personal für Securum zu finden, weil die Arbeit im öffentlichen Interesse für diese noch nie da gewesene Bad Bank im Staatsbesitz als einmalige Herausforderung wahrgenommen wurde.
It was easier than we expected to recruit good people for Securum, because working in the public interest for this pioneering state-owned bad bank was perceived as a unique challenge.
Aber auch in der Kontrollgruppe erhielten die Frauen im Alter von 50-59 Jahren eine jährliche Brustuntersuchung, und die Frauen zwischen 40-49 eine einmalige Brustuntersuchung.
But, in the control group, women aged 50-59 also received annual clinical breast examinations, and women aged 40-49 were given a single breast examination.
Unfassbar, aber die USA verbrauchen damit ungefähr zwei Drittel aller weltweiten Nettoersparnisse - eine in der Geschichte einmalige Situation.
Incredibly, the US is now soaking up roughly two-thirds of all global net saving, a situation without historical precedent.
Damit dürfte eine für Europa eine einmalige Gelegenheit bestehen, die Not zur Tugend zu machen und seinen Zugriff auf die sehr viel billigeren IWF-Gelder zu bündeln.
This suggests a golden opportunity for Europe to make a virtue of necessity by pooling its access to much-cheaper IMF funding.
Ein anderes Hindernis für die Anwendung des französischen Modells auf andere Länder ist, dass Frankreich bestimmte einmalige Vorteile genießt, die entscheidend zu seinem Erfolg beitragen dürften.
Another obstacle to applying the French model elsewhere is that France enjoys certain unique advantages that are arguably critical to its success.
Während dieser einmalige Anstieg in den offiziellen Statistiken als ein zeitweiser Anstieg der Wachstumsrate erfasst wird, gibt es nichts, was diese höhere Wachstumsrate in den Folgequartalen fortbestehen lässt.
While the one-time increase will appear in official statistics as a temporary rise in the growth rate, there is nothing to make that higher growth rate continue in the following quarters.
Der anhaltende subjektive Dämmerzustand des europäischen Projekts ist eine Tragödie, weil viele einmalige, ja historische Chancen dadurch nicht genutzt werden.
As a result, a subjective twilight is lowering over the European project. That is tragic, because many unique and even historic opportunities are not being seized.
Nach zwei Jahrzehnten der Abwesenheit vom globalen Tisch der Mächtigen stellt Indiens Sitz im Sicherheitsrat alles in allem eine einmalige Gelegenheit dar, der Welt zu zeigen, was in ihm steckt.
All in all, India's place on the Security Council offers an extraordinary opportunity, after two decades of absence from the global high table, to demonstrate to the world what it is capable of.
Den irischen Landwirten hat die Kampagne eine einmalige Gelegenheit geboten, Brüssel taktisch anzugreifen.
For Irish farmers the campaign has delivered a golden opportunity to engage in a tactical assault on Brussels.

Suchen Sie vielleicht...?