Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

dahinschwinden Deutsch

Übersetzungen Dahinschwinden ins Englische

Wie sagt man Dahinschwinden auf Englisch?

dahinschwinden Deutsch » Englisch

wane vanish shrink reduce disappear diminish decrease abate

Dahinschwinden Deutsch » Englisch

disappearance

Sätze Dahinschwinden ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Dahinschwinden nach Englisch?

Filmuntertitel

Lieber das als dahinschwinden wie Ellie Henderson.
Miss Henderson. Better that. than to brindle away like Ellie Henderson.
Das Leben würde dahinschwinden.
Oh, life would wither as it must.
Sie war fest entschlossen, sich zu entspannen, abzuschalten und den Rest der Welt dahinschwinden zu lassen.
She was determined to just relax, unwind and let the rest of the world fall away.
Die Väter haben außerdem gesagt, dass sie mit der Zeit dahinschwinden.
Besides, the Elders said they would dissipate over time.
Ihn vor meinen Augen dahinschwinden zu sehen, verzehrt von Träumen von Feuer und Blut.
To watch him melt away before my eyes. consumed by dreams of fire and blood.
Man kann fühlen, wie die eigenen Probleme und Verantwortlichkeiten einfach. dahinschwinden.
You can feel your worries and responsibilities just. fading away.
All unsere Macht wird dahinschwinden.
All our power will drain away.
All unsere Macht wird dahinschwinden.
All our power will drain away.
Dein Schmerz wird dahinschwinden.
Your pain will fade.
Und ich werde all die harte Arbeit nicht dahinschwinden lassen, nur damit mir irgendjemand alles wegnimmt.
And I'm not going to waste all that hard work just to let someone take everything away.
Lassen wir seine Existenz dahinschwinden.
Just let him fade from existence.
Lassen wir seine Existenz dahinschwinden.
Let him fade from existence.

Nachrichten und Publizistik

Die blinde Unterstützung des Westens für autokratische arabische Herrscher hat jede Hoffnung auf einen friedlichen Wandel dahinschwinden lassen.
The West's blind support for autocratic Arab rulers has reduced all hope of peaceful change.
Schließlich könnte ihre wachsende Bedeutung in Deutschland und in Europa leicht dahinschwinden, wenn es ihr nicht gelingt, die Eurozone aus der Krise zu führen.
After all, unless she can turn around the eurozone, her rising profile at home and in Europe could easily wither.
So führt er zum Beispiel das Dahinschwinden von Arbeitsplätzen in der Industrie als offenkundigsten Beweis für den Niedergang Frankreichs an.
For example, he cites the draining away of industrial jobs as the most glaring evidence of France's decline.
Sollten Rumäniens Bauern zu der Überzeugung gelangen, die EU bestehe darauf, dass sie ihre Schweine an Herz drücken und nicht mit dem Messern schlachten, wird ihre Gefolgschaft zu den Sozialdemokraten dahinschwinden.
If Romania's peasants come to believe that the EU insists that they hug their pigs, not butcher them with knives, their fidelity towards the social democrats will wither.
Langfristig wird dies katastrophale Folgen für eine Vertiefung der europäischen Zusammenarbeit haben, denn die Unterstützung der Öffentlichkeit wird dahinschwinden.
In the long term, this will be disastrous for greater European cooperation, because public support will whither.
Eine militärische Pattsituation könnte die Unterstützung für die Opposition dahinschwinden lassen und ihr sogar die Legitimation entziehen.
A military impasse could erode their support and even delegitimize them.

Suchen Sie vielleicht...?