Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Ausweisung Deutsch

Übersetzungen Ausweisung ins Englische

Wie sagt man Ausweisung auf Englisch?

Sätze Ausweisung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ausweisung nach Englisch?

Filmuntertitel

Es war praktisch eine offizielle Ausweisung aus der Stadt.
And it was practically a town ordinance passed against her.
Und es kann sein, dass Ihre Ausweisung. nach Frankreich verlangt wird!
There is the possibility of an extradition.
Ausweisung beschlossen.
I'm only the Mayor.
Sie hat ihre eigene Ausweisung unterschrieben.
She signed her own expulsion.
Dieser junge Mann hatte einen schwierigen Start mit dem Prozess und der anschließenden Ausweisung nach Kanada wo ihm die Einreise verwehrt wurde.
This young man has had a very trying rookie season, what with the litigation, the notoriety, his subsequent deportation to Canada, and that country's refusal to accept him.
Ausweisung?
Designation?
Eiche, Bornia und Bornstadt Ihren Aufenthalt nehmen würden, Ihre Ausweisung aus den betreffenden Ortschaften zu gewärtigen haben. Vordruck Nummer 968A.
Bornim and Bornstedt, you will be expelled from the respective locations in accordance with form number 968.
Er sollte den Befehl für seine Ausweisung ausstellen.
He's the Federal judge Frescia went to for the deportation order.
Sie war nicht Amerikanerin, vielleicht drohte er mit Ausweisung.
She was not a citizen, so possibly he was threatening to deport her to Russia.
Ja, das bin ich. Gegen Sie liegt ein Antrag auf Ausweisung vor, da Sie keine Aufenthaltserlaubnis haben.
When you came here you were told not to work and you took a job at Southern Chicken.
Wir beide wissen doch, dass der Kampf um die Ausweisung vorbei ist. Dieses Angebot machen Sie nicht aus Freundlichkeit.
Of course, if I do, you risk never finding out.
Ich wollte mich nicht der Gefahr einer Zurückweisung oder gar Ausweisung aussetzen.
Not be open to rejection. or eviction.
Stehen bleiben! Halt! Man hat Ihre sofortige Ausweisung verfügt.
You're sentenced to be deported!
Wie sieht es mit Ausweisung aus?
How do you feel about deportation?

Nachrichten und Publizistik

Minderheiten wurden überall von Ausweisung bedroht oder vom Staat einem erheblichen Assimilierungsdruck ausgesetzt.
National minorities everywhere faced expulsion or enormous official pressure to assimilate.
Bashir reagierte mit der Ausweisung ausländischer Hilfsorganisationen, die die Flüchtlingslager in Darfur betreuen.
Bashir responded by expelling foreign aid agencies looking after the refugee camps in Darfur.
Die Ausweisung der Hilfsorganisationen setzt über eine Millionen Menschen aus Darfur dem Risiko aus, an Epidemien zu erkranken oder zu verhungern.
The expulsion of the aid agencies has put over a million Darfuris at risk of epidemics and starvation.
Insbesondere die Verdoppelung der Flächen geschützter Küstengebiete und die Ausweisung größerer Flächen offenen Meeres als Schutzgebiete sind gewaltige Aufgaben.
Doubling the area of protected coastal land and bringing substantial areas of open ocean into reserves is a particularly formidable task.
Die erste Lehre aus der europäischen Einheit besteht darin, dass Krisenzeiten den Kontinent enger zusammenrücken lassen und ihn nicht durch Protektionismus, Abwertungswettläufe und die Ausweisung von Immigranten spalten müssen.
The first lesson of European unity is that times of crisis must draw the continent closer together, not divide it through protectionism, competitive devaluations, and expulsions of immigrants.
Mexiko, die ausländische Heimat der größten FARC-Abordnung in Übersee, drohte mit der Ausweisung der FARC, falls die Gruppierung den Friedensprozess nicht voranbringen würde.
Mexico, which provides an overseas home to the largest overseas FARC delegation, threatened to expel the FARC if the group failed to advance the peace process.
Was die vor kurzem erfolgte Ausweisung von 50 russischen Diplomaten aus den USA anbelangt, so ist dies selbstverständlich zu viel des Guten, auch wenn die Briten einst knapp 100 Diplomaten ausgewiesen haben.
As for the expulsion of 50 Russian diplomats from America recently, this, of course, it is too much, although the British used to expel upwards of 100.
TEL AVIV - Die erste Reaktion auf den im letzten Monat vom Internationalen Strafgerichtshof ausgestellten Haftbefehl gegen den sudanesischen Präsidenten Omar Hassan al-Bashir war die Ausweisung der meisten Hilfsorganisationen aus dem Sudan.
TEL AVIV - The most immediate result of the arrest warrant issued for Sudanese President Omar Hassan al-Bashir by the International Criminal Court last month was the expulsion of most aid agencies from the country.
Genau diese unerbittliche und feindselige Haltung des Irak führte 1998 zur Ausweisung der UNO-Waffeninspektoren und in weiterer Folge zur heutigen Konfrontation.
It was this Iraqi attitude of implacable hostility that, in 1998, forced UN weapons inspectors to leave the country, leading to today's confrontation.
Die Ausweisung von Journalisten oder die Sperrung von Nachrichten- oder Sozialwebsites, die vorher erlaubt waren, sollte an sich schon als ein frühes Anzeichen einer Krise gelten, die internationaler Aufmerksamkeit bedarf.
A government's banning of journalists or blocking of news and social-media Web sites that were previously allowed should itself be regarded as an early warning sign of a crisis meriting international scrutiny.
Heute scheinen es die Verträge von Potsdam von 1945 zu sein, die die massenweise Ausweisung von Deutschen zuließen.
Today, it appears that the Potsdam declarations of 1945, which sanctioned the mass eviction of German populations, are the new enemy.

Suchen Sie vielleicht...?