Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zurücknehmen Deutsch

Übersetzungen zurücknehmen ins Tschechische

Wie sagt man zurücknehmen auf Tschechisch?

Sätze zurücknehmen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zurücknehmen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Und wenn Sie innerhalb der nächsten 2 Jahre ihre Meinung ändern, werde ich sie mit Freuden zurücknehmen.
A když si to třeba za dva roky rozmyslíte, rád je od vás vezmu zpátky.
Aber Sie wollten es zurücknehmen, wenn ich meine Meinung änderte und ich habe sie geändert.
Ale říkal jste, že ho vezmete zpátky, když si to rozmyslím, a si to rozmyslela.
Du wirst es nicht zurücknehmen?
Nechcete to vzít zpět? - Ne.
Das sollten Sie zurücknehmen.
Máme dost času na to, abych vám nařezal.
Schon gestern. Das können Sie zurücknehmen.
Každý poručík v začátcích služby podá tři rezignace.
Wenn die Anklageschrift verlesen wird. wird Duncan alles zurücknehmen müssen.
Než se to dostane k soudu. pan Duncan toho bude muset hodně zodpovědět.
Verteidigungslinie zurücknehmen! Ausbreiten des Feuers verhindern.
Připravte se odrazit útok a současně zahájit hašení požárů.
Wenn sie ihn nicht wieder zurücknehmen wollen?
Když mi větrák nevezmou zpátky, ten větší je jen o 3 dolary dražší.
Sie wollten den Ventilator nicht mehr zurücknehmen.
Ten větrák nevzali zpátky, protože ztratila účtenku.
Mein geld zurücknehmen!
Beru si zpátky svoje peníze, ty idiote!
Wenn Sie zurücknehmen, dass ich zu jung bin.
Pokud vezmete zpět to, co jste řekl vy. Že jsem moc mladá.
Entschuldigung, aber ich musste die Front hier zurücknehmen.
Promiňte, musel jsem tady stáhnout frontu.
Ich dachte, ich könnte die Errungen- schaften von heute mit zurücknehmen.
Doufal jsem, že přivezu zpět vědomosti a pokrok, kterěho člověk dosáhl.
Ich dachte, ich könnte die Errungenschaften von heute mit zurücknehmen.
Doufal jsem, že přivezu zpět vědomosti a pokrok, kterěho člověk dosáhl.

Nachrichten und Publizistik

Die EZB muss ihre Entscheidung sofort zurücknehmen, denn sonst dürften die Banken selbst schon sehr bald nicht mehr zu retten sein.
ECB musí své rozhodnutí okamžitě zvrátit, protože jinak se i banky samotné velmi brzy stanou nezachránitelnými.
Auf politischer Ebene dreht sich die Diskussion darum, welches Ziel die EU in ihrer Entwicklung anstreben sollte. Die Versuchung nach der Wahl besteht nun darin, darauf nur eine Antwort zu geben: sie sollte sich zurücknehmen.
Na politické frontě se vede diskuse, čím by se EU měla snažit stát, a po volbách existuje pokušení dát na tuto otázku pouze jednu odpověď: něčím méně.
In jedem Fall werden sich die Zentralbanken letztlich wieder zurücknehmen müssen.
V každém případě budou centrální banky nakonec muset vycouvat.
Tatsächlich wäre es ein Fehler, wenn Japan seine Umwelt- oder Arbeitsschutzbestimmungen zurücknehmen würde.
Ve skutečnosti by bylo chybou, kdyby Japonsko ustoupilo od svých ekologických regulací nebo od svých zdravotních a bezpečnostních norem.
Papandreou musste schnell auf internen und externen Druck reagieren und sein Vorhaben zurücknehmen, aber die Option, die er vorgelegt hat, wird nicht so schnell verschwinden, unabhängig davon, was aus der gegenwärtigen griechischen Regierung wird.
Papandreu musel rychle změnit kurz v reakci na vnitřní i vnější tlak, avšak možnost, kterou položil na stůl, jen tak nevymizí, bude osud současné řecké vlády jakýkoliv.
Warum sollten sich die türkischen Oppositionskräfte zurücknehmen, wenn es den mäßigenden Einfluss einer möglichen EU-Mitgliedschaft nicht mehr gibt?
Proč by se soupeřící síly v Turecku měly chovat zdrženlivě, když neexistují umírňující vyhlídky na členství v EU?
Der Moment ist gekommen, dass wir Russen uns Russland zurücknehmen!
Je na čase, aby si Rusové opět přisvojili Rusko!

Suchen Sie vielleicht...?