Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zurücklassen Deutsch

Übersetzungen zurücklassen ins Tschechische

Wie sagt man zurücklassen auf Tschechisch?

Sätze zurücklassen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zurücklassen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Er würde mich niemals vor einer geladenen Pistole hilflos zurücklassen!
Nikdy by nenechal napospas někomu s nabitou pistolí. Nikdy!
Nun, einmal müssen wir ihn zurücklassen.
Někdy ho tam musím nechat.
Dann werden wir die Lastwagen zurücklassen müssen.
Náklaďáky zřejmě necháme za sebou.
Aber wir können doch den kranken Jungen nicht zurücklassen.
Copak zde můžeme nechat nemocného chlapce?
Ich denke, wir sollten aufgeben und die ganze Ausrüstung hier zurücklassen.
Myslím, že bychom to měli vzdát. a nechat všechnu výstroj. tady.
Irgendwas über das Gute, das die Menschen zurücklassen.
Něco o dobru, které za sebou nechává.
Meine liebe Hebe. Und ich wollte dich in Panama zurücklassen.
Drahá Hebe, myslela jsem, že jste opustila v Panamě.
Wenn Sie mich zurücklassen, sparen Sie Treibstoff.
Nechte tu a ušetříte palivo.
Sollen wir Indizien zurücklassen?
Nechat korunní důkaz tady v zemi!
Ich wusste du würdest sie nicht zurücklassen.
VěděI jsem, že ji tam nenecháš.
Das würde er nicht zurücklassen.
Bez tohohle by neodešel.
Warum sollte sie sie zurücklassen?
Pak se zničehonic vydá na výlet a nechá ji doma. Proč?
Und ihren Ehering würde sie wohl kaum zurücklassen.
To poslední, co by nechala doma, by byl její snubní prsten.
Wenn auf dem Marsch einer verwundet wird, müssen sie ihn zurücklassen.
Když se někdo z vás zraní nebo bude zraněn, nechají ho ostatní na místě.

Nachrichten und Publizistik

Griechenland und andere stecken in der Krise, doch die verschriebene Medizin besteht bloß aus veralteten Sparpaketen und Privatisierungen, die jene Länder, die sie umsetzen, nur noch ärmer und schwächer zurücklassen als vorher.
Řecko a další země čelí krizi a medicínou dne jsou jednoduše zastaralé úsporné balíčky a privatizace, jejichž jediným výsledkem bude, že země zavádějící tato opatření zchudnou a budou zranitelnější.

Suchen Sie vielleicht...?