ADJEKTIV
zaujatý
KOMPARATIV
zaujatější
SUPERLATIV
nejzaujatější
zaujatý Tschechisch
Übersetzungen zaujatý Übersetzung
Wie übersetze ich zaujatý aus Tschechisch?
Synonyme zaujatý Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu zaujatý?
zaujatý Tschechisch » Tschechisch
Deklination zaujatý Deklination
Wie dekliniert man zaujatý in Tschechisch?
zaujatý · Adjektiv
Singular zaujatý
Maskulinum, belebt zaujatý
Nominativ kdo? co? zaujatý
Genitiv koho? čeho? bez zaujatého
Dativ komu? čemu? k zaujatému
Akkusativ koho? co? pro zaujatého
Vokativ zaujatý!
Lokativ o kom? o čem? o zaujatém
Instrumental kým? čím? se zaujatým
Maskulinum, unbelebt zaujatý
Nominativ kdo? co? zaujatý
Genitiv koho? čeho? bez zaujatého
Dativ komu? čemu? k zaujatému
Akkusativ koho? co? pro zaujatý
Vokativ zaujatý!
Lokativ o kom? o čem? o zaujatém
Instrumental kým? čím? se zaujatým
Femininum zaujatá
Nominativ kdo? co? zaujatá
Genitiv koho? čeho? bez zaujaté
Dativ komu? čemu? k zaujaté
Akkusativ koho? co? pro zaujatou
Vokativ zaujatá!
Lokativ o kom? o čem? o zaujaté
Instrumental kým? čím? se zaujatou
Neutrum zaujaté
Nominativ kdo? co? zaujaté
Genitiv koho? čeho? bez zaujatého
Dativ komu? čemu? k zaujatému
Akkusativ koho? co? pro zaujaté
Vokativ zaujaté!
Lokativ o kom? o čem? o zaujatém
Instrumental kým? čím? se zaujatým
Plural zaujatí
Maskulinum, belebt zaujatí
Nominativ kdo? co? zaujatí
Genitiv koho? čeho? bez zaujatých
Dativ komu? čemu? k zaujatým
Akkusativ koho? co? pro zaujaté
Vokativ zaujatí!
Lokativ o kom? o čem? o zaujatých
Instrumental kým? čím? se zaujatými
Maskulinum, unbelebt zaujaté
Nominativ kdo? co? zaujaté
Genitiv koho? čeho? bez zaujatých
Dativ komu? čemu? k zaujatým
Akkusativ koho? co? pro zaujaté
Vokativ zaujaté!
Lokativ o kom? o čem? o zaujatých
Instrumental kým? čím? se zaujatými
Femininum zaujaté
Nominativ kdo? co? zaujaté
Genitiv koho? čeho? bez zaujatých
Dativ komu? čemu? k zaujatým
Akkusativ koho? co? pro zaujaté
Vokativ zaujaté!
Lokativ o kom? o čem? o zaujatých
Instrumental kým? čím? se zaujatými se zaujatýma
Neutrum zaujatá
Nominativ kdo? co? zaujatá
Genitiv koho? čeho? bez zaujatých
Dativ komu? čemu? k zaujatým
Akkusativ koho? co? pro zaujatá
Vokativ zaujatá!
Lokativ o kom? o čem? o zaujatých
Instrumental kým? čím? se zaujatými se zaujatýma
Sätze zaujatý Beispielsätze
Wie benutze ich zaujatý in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Jsi zaujatý.
Du bist voreingenommen.
Vím, že když jsi pracoval, býval jsi soustředěný a zaujatý.
Ich weiß, bei der Arbeit warst du bisher. immer weit weg und ganz darin vertieft.
Nebo jsem jako jeho otec zaujatý?
Oder bin ich voreingenommen, weil ich sein Vater bin?
Myslím, že se mnou by se ti žilo líp, ale jsem zaujatý.
Ich glaube, ich wäre besser für dich, aber das ist ja ganz natürlich.
Asi jsem zaujatý, ale myslím, že Suzy je rozkošná mladá dáma.
Ich bin voreingenommen, aber Suzy ist schon eine reizende junge Dame.
Proto jsem proti těmto chlapům zaujatý víc, než kdokoliv jiný!
Das nehme ich denen am meisten übel.
Kromě toho, žalobce má příjmení Callum, neřekl bych, že je zaujatý, ale pochybnosti mám.
Und außerdem trägt der eben erwähnte Staatsanwalt auch noch den Namen Callum. Ich will nicht behaupten, daß er deswegen befangen ist, aber ich bin nun mal für klare verhältnisse. Es ist meine Pflicht dafür zu sorgen, daß Recht gesprochen wird.
Ano. Jsem zaujatý historií.
Geschichte lässt mich einfach nicht los.
George není zaujatý historií, ale katedrou historie.
Das stimmt nicht. Der Fachbereich lässt ihn nicht los.
Je jí zaujatý.
Er ist besessen davon, weil.
Ne, pane. Nejsem zaujatý.
Nein Sir, ich habe keine Vorurteile, aber.
Tati, nebuď tak zaujatý.
Daddy, sei nicht so spießig.
Myslíte, že jsem byl zaujatý?
Hielten Sie das für Schikane?
Dám ti na výběr. Nechci být zaujatý.
Ich überlasse euch die Wahl und werde unvoreingenommen sein.
Nachrichten und Publizistik
A i když bude pilot naprosto bezúhonný, dav na zemi se stejně bude vždycky domnívat, že vskrytu sleduje tajný a zaujatý plán.
Und selbst wenn der Pilot in keiner Weise korrupt ist, wird die Menge am Boden doch stets davon ausgehen, dass es irgendeinen versteckten und parteiischen Plan gibt.
Tento popis trhů cenných papírů rozvíjejících se zemích není nesprávný, jen zaujatý, neboť týž popis se vztahuje i na trhy cenných papírů ve vyspělých zemích.
Diese Beschreibung von Aktienmärkten in Entwicklungsländern ist nicht falsch, nur voreingenommen, weil die gleiche Beschreibung für Börsen in Industrieländern gilt.