Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zánik Tschechisch

Bedeutung zánik Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch zánik?

zánik

Untergang, Verschwinden konec existence

Übersetzungen zánik Übersetzung

Wie übersetze ich zánik aus Tschechisch?

Synonyme zánik Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu zánik?

Deklination zánik Deklination

Wie dekliniert man zánik in Tschechisch?

zánik · Substantiv

+
++

Sätze zánik Beispielsätze

Wie benutze ich zánik in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Nemá smysl dívat se na zánik Jihu.
Keinen Sinn, sich den Süden um die Ohren schlagen zu lassen.
Zánik světa pro nás není teorie, pane Stantone.
Der Weltuntergang ist keine Theorie.
Dle mého to jasně vypovídá, že bohové předpověděli zánik Athén.
Mir scheint, dass die Götter damit den Untergang Athens vorhersagen.
Dokonce i když to znamená úpadek a zánik jeho rodiny?
Selbst wenn die Zukunft und das Leben der Familie auf dem Spiel stehen?
Zánik planety mohou provázet změny gravitace, hmoty, magnetismu.
Es kann zu Schwankungen bei Schwerkraft, Masse und Magnetfeld kommen.
Léky, které zpomalují zánik buněk.
Das verlangsamt die Zellenzerstörung.
Zánik Země by mohl přijít do hodiny.
Das Ende der Erde steht bevor.
milá, vždyť jsi přežila i zánik burlesky a varieté.
Mein Schatz, du hast 2-mal das Ende von Burlesque und Vaudeville erlebt.
Zvu vás na skleničku, napijeme se na zánik revolučního divadla.
Ich lad Sie zum Schnaps ein. Wir trinken aufs Ende seines revolutionären Arbeitertheaters.
Nemyslím, že zánik nákladní letecké přepravy je pro Británii nejlepší.
Wie könnte das Ende der staatlichen Luftfracht zum Wohl des Bürgers beitragen?
Josefíno, tomuhle říkám zánik veškeré civilizace!
Wir erleben die Agonie einer Zivilisation!
Zánik.
Die Ausrottung.
Kaput. Zánik.
Kaputt.
Enterprise hrozí zánik pokud se nevyhne úlomku, který se na nás řítí.
Das Schiff wird zerstört, wenn es nicht aus der Flugbahn der Trümmer kommt.

Nachrichten und Publizistik

Důsledkem je rozsáhlý zánik přirozeného prostředí a zkáza biologických druhů, přinášející chabý ekonomický přínos za obrovskou společenskou cenu.
Das Ergebnis ist ein massiver Verlust an Habitaten und die Zerstörung von Spezies, was bei gewaltigen gesellschaftlichen Kosten einen winzigen wirtschaftlichen Gewinn erbringt.
Jistě, zánik národních států zatím rozhodně nehrozí, ovsem ne proto, že by byly hluboce zakořeněny v povědomí svých občanů.
Natürlich steht nicht das Ende der Nationalstaaten bevor, aber nicht, weil sie so tief im Bewusstsein ihrer Bürger verwurzelt wären.
Jejich osudy byly nerozlučně spjaty, chvílemi bezmála po společný zánik.
Das Schicksal beider war untrennbar miteinander verwoben, was für beide manchmal fast den Untergang bedeutet hätte.
Zánik starého hospodářského pořádku přijde rychleji a dopředu se dostanou vznikající soukromé podniky a nové sektory.
Die alte Wirtschaftsordnung wird rascher absterben, während das private Unternehmertum und neue Wirtschaftssektoren an Gewicht zunehmen werden.
Ti, kdo předpovídají zánik kapitalismu, se však musí srovnat s jedním důležitým historickým faktem: totiž že kapitalismus téměř neomezenou schopnost sebetransformace.
Doch diejenigen, die den Untergang des Kapitalismus prophezeien, müssen sich einer wesentlichen historischen Tatsache stellen: der Kapitalismus verfügt über die beinahe grenzenlose Fähigkeit, sich selbst neu zu erfinden.
A jistý prominentní ekonom v publiku, který často předpovídal zánik eurozóny, začal rychle couvat.
Und ein prominenter Ökonom im Publikum, der oft den Untergang der Eurozone prophezeit hatte, machte schnell einen Rückzieher.
Do unie vstoupili, jakmile jim vstup umožnil zánik Sovětského svazu.
Nach deren Untergang war ein Beitritt möglich.
Pokud se to stane, nebude zánik eura daleko.
Sollte dies passieren, ist der Untergang des Euro nicht mehr fern.
Pokud události příštích několika měsíců potvrdí zánik FARC, Latinská Amerika se konečně zbaví jedné ze svých hlavních metel posledních padesáti let.
Wenn die Ereignisse in den nächsten Monaten den Niedergang der FARC bestätigen, wäre Lateinamerika damit endlich eine der schlimmsteln Geißeln des letzten halben Jahrhunderts los.
Nárůst organizované práce ve všech světadílech jako by s sebou přinášel emancipaci obyčejných lidí a zánik jejich utlačovatelů.
Auf jedem Kontinent, schien es so, als sei die zunehmende Organisation der Arbeitswelt ein untrügliches Zeichen für die Emanzipation des einfachen Volkes und den Untergang seiner Unterdrücker.
Výrobci automobilů se navíc významně podílejí na snižování obchodního schodku a jejich zánik by mohl vyvolat další vlnu dovozů.
Außerdem spielen die Autohersteller eine entscheidende Rolle beim Abbau des Handelsdefizits, so dass deren Niedergang zu einer weiteren Importwelle führen könnte.
Zavraždění Benazir Bhuttové nemusí mít za následek zánik země.
Der Mord an Benazir Bhutto muss nicht im Untergang des Landes enden.
Tyto sankce, jak se zdá, pomohly urychlit zánik barbarského režimu.
Jene Sanktionen haben, so scheint es, den Sturz des barbarischen Systems beschleunigt.
Není úkolem tvůrců politik urychlovat jejich zánik.
Es ist nicht die Aufgabe der Politik, ihren Tod zu beschleunigen.

Suchen Sie vielleicht...?