konec Tschechisch
Bedeutung konec Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch konec?
konec
Übersetzungen konec Übersetzung
Wie übersetze ich konec aus Tschechisch?
konec Tschechisch » Deutsch
Konec Tschechisch » Deutsch
Synonyme konec Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu konec?
konec Tschechisch » Tschechisch
Deklination konec Deklination
Wie dekliniert man konec in Tschechisch?
konec · Substantiv
Singular konec Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? konec Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez konce
Dativ komu? čemu? ke konci
Akkusativ koho? co? pro konec
Vokativ konci!
Lokativ o kom? o čem? o konci
Instrumental kým? čím? s koncem
Plural konce Maskulinum, unbelebt
Nominativ kdo? co? konce Maskulinum, unbelebt
Genitiv koho? čeho? bez konců
Dativ komu? čemu? ke koncům
Akkusativ koho? co? pro konce
Vokativ konce!
Lokativ o kom? o čem? o koncích
Instrumental kým? čím? s konci
Sätze konec Beispielsätze
Wie benutze ich konec in einem tschechischen Satz?
Einfache Sätze
Konec dobrý, všechno dobré.
Ende gut, alles gut.
Je konec přestávky.
Die Pause ist zu Ende.
Na konec věty se musí přidat tečka.
Am Satzende muss man einen Punkt hinzufügen.
Filmuntertitel
Bude to konec speciální oblasti.
Dann wird das Spezialgebiet gar nicht erst entstehen!
Proboha už jsem si myslela, že je s námi konec.
Oh Gott. Ich dachte, wir sind erledigt.
Tohle je konec.
Das ist ein Ende.
To je konec!
Jetzt ist Schluss!
Tohle je tedy Ricův konec?
Ist das das Ende von Rico?
Juane, mezi námi je konec.
Juan, es ist aus zwischen uns.
Konec konců je to jen kus mrtvé tkáně.
Es ist ja im Grunde nichts als ein Stück toten Gewebes.
Už je konec. - Takhle přece nemůžeš odejít.
Du kannst nicht einfach so gehen.
Drž provaz. Jedno trhnutí znamená zacni, dve konec.
Halt die Leitung. 1-mal Ziehen am Anfang, 2-mal am Ende.
Je konec.
Es ist aus und vorbei.
Je konec.
Jetzt ist Schluss.
Myslel jsem, že je konec.
Ich denke, es ist alles vorbei?
Zůstaň tady a dívat se na konec.
Kümmere du dich um dieses Ende.
Konec, tečka.
Es ist vorbei, zu Ende.
Nachrichten und Publizistik
Ostatně po více než 20 letech západní Němci stále nedohlédnou na konec účtu za sjednocení Německa.
Tatsächlich sieht man in Westdeutschland auch nach über 20 Jahren noch immer kein Ende der Zahlungen für die deutsche Wiedervereinigung.
Konec konců, zdiskreditovaný není ukrajinský ústavní pořádek, ale prezident Kučma.
Immerhin ist Präsident Kutschma diskreditiert und nicht die Verfassung der Ukraine.
Miloševič byl svržen s vírou na konec izolace Srbska. Nyní je na Evropě, aby dodržela svůj slib.
Milosevic wurde in der Hoffnung auf das Ende der Isolierung Serbiens gestürzt, und Europa muss nun sein Versprechen einhalten.
Při zpětném ohlédnutí byl konec studené války předzvěstí nástupu chaotičtějšího uspořádání globální moci a přesvědčovací schopnosti.
Rückblickend betrachtet läutete das Ende des Kalten Krieges ein weniger geordnetes Regime globaler Macht und Beeinflussung ein.
Zastavení provozu černobylské elektrárny neznamená konec černobylské hrozby.
Die Stilllegung Tschernobyls wird die Tschernobyl-Bedrohung nicht ausmerzen.
Jako velice reálná možnost se náhle zjevuje obávaný inflační konec hry.
Das gefürchtete inflationäre Endspiel zeichnet sich plötzlich als sehr reale Möglichkeit ab.
NEW YORK - Finanční krize roku 2008 přinesla konec globálního řádu, jak jsme jej znali.
NEW YORK: Die Finanzkrise von 2008 markierte das Ende der Weltordnung, die wir kannten.
Možná, ale opravdu jen možná ohlašuje Obamův nedávný projev nejen konec této ničivé agendy, ale i začátek nové éry.
Vielleicht, aber wirklich nur vielleicht, markiert Obamas jüngste Rede nicht nur das Ende dieser destruktiven Agenda, sondern auch den Aufbruch in eine neue Ära.
Možná se konec bude odvíjet jinak, ale je těžké si představit, že by éra americké výlučnosti trvala neomezeně dlouho.
Vielleich wird das Ende auch auf andere Weise kommen, aber es ist schwer vorstellbar, dass das Zeitalter des amerikanischen Sonderweges unbegrenzt anhält.
Je možné, že konec přijde náhle v roce 2006?
Könnte das Ende abrupt in 2006 eintreten?
Amerika bezprecedentně rozšířila svou sociální síť pro firmy, od komerčních bank přes investiční banky a pojišťovny až po automobilky a konec je v nedohlednu.
Amerika hat sein Sicherheitsnetz für Unternehmen in nie da gewesener Weise ausgeweitet: von den Handelsbanken auf die Investmentbanken, dann auf die Versicherungen, und jetzt auf die Automobilwirtschaft - und ein Ende ist nicht in Sicht.
Se vzpomínkou na krvavé války o jugoslávské následnictví stále hluboce vrytou do paměti se ptáme, zda atentát nad Djindjiče předznamenává konec éry politického násilí, nebo začátek nějaké éry nové.
Die blutigen Kriege der Teilung Jugoslawiens sind noch tief im Bewusstsein eines jeden einzelnen eingeätzt. Kündet nun Djindjics Ermordung das Ende einer Ära politischer Gewalt an oder das Heraufziehen einer neuen?
Člověk by si myslel, že antisemitismu byl konec společně s holocaustem, ale to se nestalo.
Man möchte meinen, dass der Antisemitismus mit dem Holocaust für alle Zeiten ausgestorben wäre.
Židé mimo Izrael cítí, že zemi, která je konec konců jejich poslední nadějí na bezpečí, musí bránit, ať už právem, či neprávem.
Die Juden außerhalb Israels haben das Gefühl, das Land - richtiger- oder fälschlicherweise - verteidigen zu müssen, bei dem es sich schließlich um das Land ihrer letzten Hoffnung auf Sicherheit handelt.
Suchen Sie vielleicht...?
koneček prstu |
konečnější |
konec díla |
konečně |
konečný |
konečníkem |
konečník |
konec pásu |
konec roku |
konečná |
konečnost |
koneček