Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB vynést IMPERFEKTIVES VERB vynášet

vynést Tschechisch

Übersetzungen vynést Übersetzung

Wie übersetze ich vynést aus Tschechisch?

vynést Tschechisch » Deutsch

herausbringen fällen

Synonyme vynést Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu vynést?

Konjugation vynést Konjugation

Wie konjugiert man vynést in Tschechisch?

vynést · Verb

Sätze vynést Beispielsätze

Wie benutze ich vynést in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Musíme ho vynést.
Was mach ich jetzt? Das Fenster ist zu klein.
Máte dar člověka pěkně usadit a hned ho zase vynést do oblak.
Oh! Sie schmettern einen erst zu Boden, dann lassen Sie einen vor Freude hüpfen!
Měli byste ho vynést, než začneme tahat náklad.
Nehmt ihn besser mit, bevor wir die Ladung herausholen.
Nikdy neopustí laboratoř bez důkladného prohledání a stejně něco dokáže vynést.
Er verlässt das Büro nie, ohne genau durchsucht zu werden. und schafft es, was rauszubringen.
Ano, ale myslíte si, že by člověk s tak neobvyklou pamětí dokázal vynést ty vzorce?
Aber meinen Sie, ein Mann mit einem noch so ungewöhnlichen Gedächtnis. könnte diese Formeln rausbringen?
Každej cent, nebo odtud nevyjdeš. Budou muset vynést.
Jeden Cent, sonst gehen Sie hier nicht auf eigenen Beinen raus.
Myslíte, že jste schopen v tomto případě vynést. spravedlivý verdikt, podle právních důkazů uznaných tímto soudem?
Glauben Sie, dass Sie ein gerechtes und ehrliches Urteil in diesem Fall sprechen können, gemäß den Beweisen des Gerichts?
Nyní je mou povinností vynést rozsudek.
Es ist nun meine Pflicht, das Urteil zu verkünden.
Pokud se ve Vašich myslích najde důvodná pochybnost o vině obžalovaného, skutečná důvodná pochybnost - pak musíte vynést verdikt nevinen.
Wenn Sie berechtigte Zweifel an der Schuld des Angeklagten haben - berechtigte Zweifel - dann müssen Sie auf nicht schuldig befinden.
Nezapomeň vynést smetí a zhasni, než si lehneš.
Behalt deine dummen Sprüche für dich! Bring den Abfall runter!
Účelem tohoto slyšení je vynést příslušný rozsudek.
Befund: obsolet. Der Zweck dieser Anhörung ist es, ein entsprechendes Urteil zu fällen.
Jste jedna z těch, která chtějí vynést sex na ulici.
Du willst Sex an die Öffentlichkeit bringen. - Und?
Taková víra, kterou nutno vynést z hlubin duše.
Der Glaube, der aus der Seele Tiefe kommt.
Nedokázal jsem vynést po schodech, nemůžu jíst kořeněná jídla a barvím si vlasy, moje.
Ich konnte dich nicht die Treppen hochtragen, Ich kann kein fettes Essen essen und ich färbe meine Haare, meine.

Nachrichten und Publizistik

Budování a zpevňování těchto institucí však zabere čas. Experimentování a inovování na těchto frontách v počátečním období růstu může později vynést vysoké dividendy.
Solche Institutionen aufzubauen und widerstandsfähig zu machen kostet allerdings Zeit. Wenn man die Anlaufphase des Wachstums dazu nutzt, in diesen Bereichen Neuerungen auszuprobieren, kann das später eine hohe Dividenden abwerfen.
Výhrady proti PZI (tak jako proti čemukoli cizímu) lze nalézt ve všech skupinách všech zemí a politici je mohou vynést na povrch, což vede k protekcionismu.
Vorbehalte gegenüber ausländischen Direktinvestitionen (wie gegenüber allem Ausländischen) sind in allen Ländergruppen anzutreffen, und Politiker können sie an die Oberfläche bringen, was zu Protektionismus führt.
Pokračovat v opomíjení nejohroženějších dětí na světě znamená vynést nad sebou rozsudek za svévolnou nelidskost, neboť se jako strana obeznámená se situací podílíme na hromadném ničení lidských životů, jež ani zdaleka není nevyhnutelné.
Die gefährdeten Kinder dieser Welt weiter im Stich zu lassen wäre ein Urteil mutwilliger Unmenschlichkeit gegen uns selbst, denn wir sind wissentlich beteiligt an einer vollständig verhinderbaren Zerstörung menschlichen Lebens.
Program Apollo poskytl inovátorům jasně definované cíle i plán, jak jich dosáhnout: nejprve vynést na oběžnou dráhu zvířata, pak člověka, poté vyslat na Měsíc sondy a nakonec tam dopravit lidi.
Das Apollo-Programm bot Innovatoren klar umrissene Ziele und einen Plan dafür, sie zu erreichen: Schickt zunächst Tiere in eine Umlaufbahn, dann Menschen, sendet dann Sonden zum Mond, und zum Schluss Menschen.
Další možností by bylo vynést izraelský jaderný arzenál na světlo úplně.
Eine andere Option wäre, das nukleare Arsenal des Landes endgültig aus dem Keller zu holen.
Existuje ale problém uvnitř islámu a musíme jej vynést na světlo a poctivě se k němu postavit.
Doch es gibt ein Problem innerhalb des Islam, und wir müssen es thematisieren und ehrlich damit umgehen.
Pravidelné emise SDR, které by držely krok s růstem globální likvidity, by mohly vynést dalších zhruba 100 miliard dolarů ročně na mezinárodní rozvojovou spolupráci.
Ebenso könnten Sonderziehungsrechte, die im Umfang an das weltweite Liquiditätswachstum angepasst werden, jährlich etwa 100 Milliarden USD für internationale Entwicklungskoordination erlösen.
Do centra rozhodování jej může opět vynést jedině vojenská konfrontace s USA.
In Wahrheit kann ihn nur eine militärische Konfrontation mit den Vereinigten Staaten wieder in das Zentrum der Entscheidungsfindung rücken.
Právě naopak, tyto zasuté vzpomínky v tichosti vypouštějí do života obětí jed vyvolávající zdánlivě nevysvětlitelné psychiatrické symptomy, a proto -li dojít k léčbě, je třeba je vynést na světlo.
Ganz im Gegenteil, diese verschütteten Erinnerungen zerstören das Leben der Opfer unbemerkt und führen zu anscheinend unerklärlichen psychiatrischen Symptomen, weswegen man diese Erinnerungen ans Tageslicht fördern müsse, um eine Heilung zu ermöglichen.

Suchen Sie vielleicht...?