Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verschwommen Deutsch

Übersetzungen verschwommen ins Tschechische

Wie sagt man verschwommen auf Tschechisch?

verschwommen Deutsch » Tschechisch

nejasný vágní splývavý rozmazaný mlhavý

Sätze verschwommen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verschwommen nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Ohne ihre Kontaktlinsen sieht sie alles verschwommen.
Bez kontaktních čoček vidí vše rozmazaně.

Filmuntertitel

Euch beide sehe ich verschwommen.
Mám ti to říct jasně?
Ich sage, sie sah nur verschwommen.
Myslím, že viděla úplně rozmazaně.
Ist alles ein wenig verschwommen.
Je to všechno trochu rozmazané.
Wie durch eine farbige Glasscherbe, undeutlich und verschwommen.
Jako by se díval skrz barevně sklo. Vše je tmavě a pokřiveně.
Ich sehe meine Arbeit, aber. Sie sind ganz verschwommen.
Na práci vidím, ale. ty jsi pro jen čmouha.
Wenn man den trinkt und tanzt, wird das ganze Hotel mit diesen kristallenen Leuchtern und mit Kellnern in roten Jacketts und mit Speisekarten mit Quasten ganz verschwommen und wackelig, als ob es gleich auf dich niederstürzt.
A když ho vypiješ a začneš tančit, celý sál s křišťálovými lustry a číšníky v červených sakách, a jídelními lístky se střapci, to všechno se s tebou zatočí a všechno to na tebe jakoby padá.
Nur verschwommen.
Nijak přesně.
Alles verschwommen.
Nemůžu si to vybavit.
Als Sie den Club verließen, waren Sie schon ziemlich verschwommen.
Byla to nádhera, když jste odcházeli z klubu.
Ja, ganz verschwommen.
Ano, ale matně.
Ich erinnere mich vage aus dem Blickwinkel eines Kindes, aber die Details sind verschwommen.
Mám jenom nejasné vzpomínky z dětského pohledu, ale detaily nejsou zřetelné.
Es ist verschwommen, man kann es nicht klar erkennen.
Je to rozmazané, takže to není jisté.
Es ist alles verschwommen. und. ich verbinde es mit.
Je to všechno takové nejasné a. Nějak to asi souvisí.
Nur verschwommen.
Ne moc dobře.

Nachrichten und Publizistik

Es könnte zwar so aussehen, als ließe sich der Traum verwirklichen, wenn Menschen unterschiedlicher Gesellschaftsschichten zusammenleben. Doch das ist nur deshalb so, weil die Klassenschranken selbst inzwischen verschwommen sind.
Reálné obrysy může tento sen dostat jen tam, kde spolu budou žít lidé různých společenských tříd, a to proto, že se setřou samotné hranice mezi třídami.

Suchen Sie vielleicht...?