Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verschwommene Deutsch

Sätze verschwommene ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verschwommene nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wir werden es bald in uns spüren. Hohes Fieber. Schmerzen in den Extremitäten, verschwommene Sicht.
Brzy to začneme cítit i vnitřně. prudká horečka, velké bolesti končetin. poruchy vidění.
Ich sehe nur verschwommene Bilder, die sehr weit weg zu sein scheinen.
Jen nejasné představy, tak vzdálené. Jaké představy?
Nur an ganz verschwommene Bilder und Gefühle.
Vlastně jen obrazy.
Sie sind wie verschwommene Nebenbilder.
Jsou jako rozmazané vjemy.
Wie verschwommene Nebenbilder.
Jako přetrvávající vjemy.
Sie haben zwei verschwommene Fotos.
Máš dvě rozmazané fotografie.
Das verschwommene da ist Annie.
Ta rozmazaná postava, to je Annie. To je mi nějak povědomé, doktore.
Schwindel, verschwommene Sicht? - Nein.
Malátnost, zastřený zrak?
Wollen wir uns hier etwa über ein paar verschwommene Bilder streiten?
Nehádejme se kvůli několika rozmazaným fotkám.
Verschwommene Sicht?
Ani ne.
Verschwommene Sicht?
Vidíte rozmazaně?
Verschwommene Sicht. Wie bekommt auf verschwommene Sicht, wenn man.
Jak jste přišel na rozmazané vidění díky.
Verschwommene Sicht. Wie bekommt auf verschwommene Sicht, wenn man.
Jak jste přišel na rozmazané vidění díky.
Sie hat mit dem Kreuzworträtsel aufgehört, weil ihr das Lesen schwerfällt, was Fieber, moorige Lungen und verschwommene Sicht auslöst?
Přestala luštit křížovky, protože to nemůže přečíst. Co způsobuje horečku, zhoršené dýchání a rozmazané vidění?

Nachrichten und Publizistik

Verschwommene Aussagen über den Niedergang der Großmacht wären in jedem Fall irreführend.
Tak či onak, nejasná prohlášení o úpadku hegemona by se pak znovu ukázala jako zavádějící.
Der Mythos vom Nationalstaat vereint zwei Konzepte, nämlich die sehr konkrete Vorstellung des Staates und die eher verschwommene Idee von der Nation.
Mýtus národního státu spojuje dvě ideje, jednu konkrétní, stát, a jednu mlhavou, národ.
Jeder empfindet bis zu einem gewissen Grad Nostalgie im Zusammenhang mit der Vergangenheit und trägt verschwommene Ideen davon in sich, wie die Vergangenheit in die Zukunft hinüber gerettet werden kann, statt sie einfach hinter sich zu lassen.
Každý do jisté míry pociťuje stesk po dřívějších dobách, jakousi matnou představu o tom, jak by minulost mohla (spíše než nemohla) fungovat v budoucnosti.

Suchen Sie vielleicht...?