Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verschwommen Deutsch

Übersetzungen verschwommen ins Russische

Wie sagt man verschwommen auf Russisch?

Sätze verschwommen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verschwommen nach Russisch?

Filmuntertitel

Ist alles ein wenig verschwommen.
Всё как-то расплывчато.
Nur verschwommen.
Не совсем. Было похоже на огромную обезьяну.
Alles verschwommen. Ein herrlicher, verschwommener Traum.
Не могу вспомнить, все как будто в дымке.
Als Sie den Club verließen, waren Sie schon ziemlich verschwommen.
Да, когда я уходил из бара, дым уже стоял коромыслом.
Von da an war alles irgendwie verschwommen.
Но с этого момента все вещи стали немного размыты.
Dann war sie auf einmal. irgendwie ganz verschwommen.
Потом она стала вроде как. таять.
Alles um mich herum war verschwommen.
Всё вокруг было как в тумане.
Und die Lage ist noch verschwommen, wie immer da unten in in.
Ситуация такая же неопределенная, как и все в в.
Immer noch verschwommen.
Все еще как в тумане.
Weil jetzt, da sind all die Dinge und Menschen, die mich umgeben wie Flammen, ganz verschwommen, die sich vor meinem Auge bewegen.
Сейчас люди и предметы для меня, словно язычки пламени, мерцающие перед моим глазом.
Wie ich schon sagte, alles war verschwommen.
Я же сказал, все было размыто.
Alles ist verschwommen.
Все так смутно.
Sieht total verschwommen aus.
Я не смог прочитать. Буквы расплываются.
Das war alles so verschwommen von Drogen und so.
Накачаны наркотиками.

Nachrichten und Publizistik

In der ersten Welle von Wahlen nach der Krise war die Botschaft in einer Hinsicht klar und in einer anderen Hinsicht verschwommen.
В первую волну посткризисных выборов сигнал был совершенно ясен в одном смысле, и менее ясен в другом.
Nach zwölf Jahren des Übergangs ist die Antwort auf die erste Frage verschwommen.
По прошествии двенадцати лет переходного периода ответ на первый вопрос перестал быть таким однозначным.
Es könnte zwar so aussehen, als ließe sich der Traum verwirklichen, wenn Menschen unterschiedlicher Gesellschaftsschichten zusammenleben. Doch das ist nur deshalb so, weil die Klassenschranken selbst inzwischen verschwommen sind.
Эта идея более осуществима лишь в тех обществах, где люди разных национальностей живут вместе, но так происходит потому, что границы между классами в обществе постепенно стираются.

Suchen Sie vielleicht...?