Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unterschiedlich Deutsch

Übersetzungen unterschiedlich ins Tschechische

Wie sagt man unterschiedlich auf Tschechisch?

Sätze unterschiedlich ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unterschiedlich nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Und deswegen muss man sie auch unterschiedlich behandeln.
Lidé se rodí, aby byli jiní.
Die waren unterschiedlich.
Jsou různé.
Sie sahen ganz unterschiedlich aus, es gab kleine, krabbelnde Horrorgestalten, so groß wie Hühner, und 100 Tonnen schwere Albträume.
Byli různých tvarů a velikostí, od malých plazících se příšerek o velikosti kuřete po stotunové obry.
So unterschiedlich vom Menschen wie der Affe.
Jež se liší jak od lidí, tak i od opic.
Ihr seid so unterschiedlich wie eine Rose und ihre Dornen.
Vy dvě jste si podobné jako růže a trní.
Manchmal erinnert er sich an einen glücklichen Tag, aber unterschiedlich.
Někdy zachytí den plný štěstí, a přesto jiný.
Ein glückliches Gesicht, aber unterschiedlich.
Tvář štěstí, a přesto jinou.
Sie sind unterschiedlich, Papa.
Je mezi nimi rozdíl, tati.
Nein. Die Gästeliste war unterschiedlich.
Ne vždy.
Der Goldpreis ist von Land zu Land unterschiedlich.
Ceny zlata jsou v každé zemi jiné.
Käfige sehen unterschiedlich aus.
Dělají klece ve všech velikostech.
Wir sind zu unterschiedlich, Pater.
Jsem jiný, než vy, otče.
Wir sind so unterschiedlich.
Mám pak špatné svědomí.
Unsere Lebenswege sind so unterschiedlich, so weit auseinander.
Naše životy jsou tak jiné, tak vzdálené.

Nachrichten und Publizistik

Trotzdem könnten die 15 Mitgliedsstaaten ihren kollektiven Verlust der Nerven dadurch kompensieren, dass sie vereinfachte Optionen auf eine flexible oder unterschiedlich schnelle Integration erschließen.
Evropská patnáctka by přesto mohla vynahradit svůj kolektivní nedostatek odvahy tak, že by předložila snadnější alternativy pružné či vícerychlostní integrace.
Sicher ist nur fortgesetzte hohe Volatilität, aber wir sind an einem ungewöhnlichen Zeitpunkt angelangt, wo kurz- und langfristige Trends sehr unterschiedlich erscheinen.
Jedinou jistotou bude přetrvávající vysoká volatilita. Jinak se nacházíme na nezvyklé křižovatce, kdy jsou krátkodobé a dlouhodobé trendy velmi protichůdné.
Bislang waren die verschiedenen Länder mit dieser Strategie unterschiedlich erfolgreich.
Při lákání kvalifikovaných imigrantů se však státy zatím setkávají se smíšenými úspěchy.
Die Vielfalt ist groß und kulturelle Normen sehr unterschiedlich.
Rozmanitost je obrovská, společenské zvyklosti se od sebe propastně liší.
Sämtliche Belege aus der Soziologie über die Beweggründe der Mädchen, die in Wahrheit sehr unterschiedlich sind, werden als irrelevant beiseite geschoben.
Veškeré sociologické důkazy o motivech dívek, jež jsou ve skutečnosti velice rozmanité, se smetou ze stolu jako bezvýznamné.
Auch die eingenommene Dosis wird leicht unterschätzt, da die Stärke des Cannabis vielfach unterschiedlich ist.
Krom toho je nelehké určit přesné množství této látky, protože existuje mnoho variant marihuany s různou silou.
China sei zu groß, seine Kultur zu unterschiedlich und seine Bevölkerung nach wie vor zu arm und ungebildet, um ein demokratisches System aufrechtzuerhalten.
Čína je příliš velká, její kultura příliš odlišná a její obyvatelstvo stále příliš chudé a nevzdělané, než aby mohlo podporovat demokratický systém.
Der erste Schritt ist zwar bei beiden gleich, doch die angestrebten Ziele sind höchst unterschiedlich.
Výchozí bod je sice u obou metod stejný, ale úmysl je rozdílný.
In Wahrheit wissen wir nämlich nicht, wie hoch die Dosis an Antioxidantien zu sein hat, damit diese einen schützenden Effekt entfalten. Wahrscheinlich ist sie auch von Mensch zu Mensch unterschiedlich.
Ve skutečnosti dávky antioxidantů propůjčující ochranu nejsou známé a pravděpodobně se mezi jedinci liší.
Wir befinden uns momentan an der Schnittstelle zwischen der alten Medizin und der neuen - nach wie vor in den Grenzen der alten gefangen, aber in der Lage am Horizont etwas zu erkennen, was von der Vorstellung her völlig unterschiedlich ist.
Nacházíme se dnes na kritickém rozhraní mezi novou a starou medicínou: svazují nás sice ještě stará omezení, ale přitom na obzoru sledujeme něco, co se na první pohled liší.
Natürlich beziehen sich die nationalen Gefühle, die in China, Korea und Japan absichtlich angefacht werden, auf die jüngste Geschichte, aber die hinter ihnen stehende Politik ist von Land zu Land unterschiedlich.
Nacionalistické cítění, které je v Číně, Koreji i Japonsku úmyslně přiživováno, jistě souvisí s nedávnou historií, ale politika v jeho pozadí se v každé z těchto zemí liší.
Aber verschiedene Länder verfügen über unterschiedlich großen haushaltspolitischen Spielraum.
Různé vlády však mají odlišný fiskální manévrovací prostor.
Die Spannungen unter den Mitgliedstaaten scheinen zu steigen - vielleicht deshalb, weil die Probleme je nach Land so unterschiedlich sind.
Zdá se, že sílí pnutí mezi členskými státy, snad proto, že se tento problém mezi jednotlivými zeměmi tak obrovsky liší.
Gemäß dem Präzedenzrecht der nationalen obersten Gerichtshöhe und des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte liegt Diskriminierung erst dann vor, wenn Menschen in ähnlichen Situationen unterschiedlich behandelt werden.
Podle precedenčních zákonů nejvyšších národních soudů a ECHR lze o diskriminaci hovořit pouze v případě, kdy je s různými lidmi v podobné situaci zacházeno různě.

Suchen Sie vielleicht...?