Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

soutěžit Tschechisch

Bedeutung soutěžit Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch soutěžit?

soutěžit

wetteifern aktivně se účastnit soutěže  Dorostenci soutěžili v hodu oštěpem.

Übersetzungen soutěžit Übersetzung

Wie übersetze ich soutěžit aus Tschechisch?

Synonyme soutěžit Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu soutěžit?

soutěžit Tschechisch » Tschechisch

konkurovat soupeřit závodit utkat se předbíhat se zápolit bojovat

Konjugation soutěžit Konjugation

Wie konjugiert man soutěžit in Tschechisch?

soutěžit · Verb

Sätze soutěžit Beispielsätze

Wie benutze ich soutěžit in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Členové vítězného mužstva budou soutěžit jednotlivě.
Die Mannschaft, die gewinnt, wird einzeln gegeneinander antreten.
Obávám se, že s ním nelze soutěžit.
Damit können wir nicht konkurrieren.
Jako dívka jste byla nepochybně velice krásná, avšak mládí nemůže soutěžit s věkem. S vaší zralostí a smyslností.
Sie waren als junge Frau bestimmt sehr schön, aber Ihre Jugend war nichts im Vergleich zu Ihrer heutigen Reife und Anmut.
Budete soutěžit o winchestrovku?
Schießen Sie um die Winchester mit?
musím soutěžit s těmi, jimž hořela Trója.
Aber ich muss mit denen wetteifern, die das brennende Troja besangen.
Žebrák chce soutěžit s šlechtici?
Immer gibst du falsche Versprechen!
Pokud chcete, můžete soutěžit.
Will der lumpige Bettler um die Hand der Königin anhalten?
To musíš být, když chceš soutěžit ve všech disciplínách.
Das muss man, wenn man in allen fünf Wettbewerben antritt.
Nechci stát v cestě tvým plánům. abych s tebou nemusel soutěžit, takže půjdu svou cestou.
Niemand will dich davon abhalten. Ich zumindest nicht.
Soutěžit o ni bude Karel Marx a cenou týdne je překrásná sedací souprava.
Unser Kandidat ist heute Karl Marx. und der große Gewinn dieser Woche ist eine wundervolle Sitzgarnitur.
Jistě chápete, že nemohu soutěžit jen tak s ledakým.
Es soll ja nicht irgendwer sein.
Jen soutěžit nebudu, ale s kulturistikou nekončím.
Ich höre nur mit Wettkämpfen auf, aber nicht mit Bodybuilding.
Chceš soutěžit?
Bist du dabei, Junge?
Ching-fung a Wai-yee školy bojových umění budou soutěžit, která z nich nám přinese další rok v míru.
Dieses Jahr erhält der Sieger 50.000 Dollar. Es treten an: Die Jing Fung und die Wai Geh Schule.

Nachrichten und Publizistik

Z ekonomického hlediska je cílem Lisabonské strategie proměna Evropy v mocnost, která dokáže rovnocenně soutěžit s dnešními USA a s významnými asijskými státy.
Vom wirtschaftlichen Standpunkt aus ist es das Ziel der Lissabon-Strategie, Europa in eine Macht umzuwandeln, die gleichberechtigt mit den USA heute und den großen asiatischen Ländern konkurrieren kann.
Krize ve Fiatu může vést k tomu, že země přijde o svůj poslední velký průmyslový podnik schopný soutěžit na mezinárodních trzích.
Wegen der Fiat-Krise könnte das Land sein letztes bedeutendes, international konkurrenzfähiges Industrieunternehmen verlieren.
Rozhodná strategie ve prospěch žen by tak v Evropě vytvořila nový impulz a umožnila soutěžit se Spojenými státy a Asií.
Eine entschiedene Strategie zur Frauenförderung würde Europa daher neue Impulse verleihen und seine Wettbewerbsfähigkeit gegenüber den USA und Asien erhalten.
Také ochrana samotného trhu vyžaduje více než vlastní, soukromý zájem: účastníci trhu mezi sebou musí soutěžit o přední místo a pokud by mohli, konkurenci by zcela jistě zrušili.
Sogar die Auferhaltung des Marktes selbst braucht mehr als Eigeninteresse: Marktteilnehmer konkurrieren um zu gewinnen, und wenn sie es könnten, würden sie den Wettbewerb selbst eliminieren.
Lidé v rozvinutých zemích mají strach o vlastní pracovní místa i o budoucnost svých dětí ve světě, v němž musí soutěžit s obyvateli nejchudších zemí.
Die Menschen in den Industrieländern bangen um ihre Arbeitsplätze und um die Zukunft ihrer Kinder in einer Welt, in der sie sich einem Konkurrenzkampf mit den Ärmsten der Welt stellen müssen.
Vyhlídka, že Eurasijská unie pod vedením Ruska by mohla soutěžit s Evropskou unií, je tudíž omezená.
Die Aussichten, dass eine von Russland geführte Eurasische Union mit der Europäischen Union mithalten kann sind somit beschränkt.
Politika, která vědcům umožňuje soutěžit o prostředky, posiluje tvořivou konkurenci a umožňuje lidem vytvářet vhodné pobídky a struktury pro řízení rizik.
Eine Politik, die es den Wissenschaftlern gestattet, miteinander um Ressourcen zu konkurrieren, fördert den kreativen Wettbewerb und ermöglicht die Einrichtung angemessener Anreize und Risiko-Management-Strukturen.
Rovněž je třeba odstranit zbývající bariéry pro přeshraniční fúze a akvizice, aby evropské banky mohly dorůstat do velikosti, která jim umožní soutěžit globálně.
Auch die Hindernisse im Bereich grenzüberschreitender Zusammenschlüsse und Akquisitionen müssten eliminiert werden, so dass EU-Banken groß genug werden könnten, um global wettbewerbsfähig zu sein.
To není výzva k celkovému protekcionismu; v této fázi by mezi sebou měly nelítostně soutěžit jednotlivé členské země AU.
Das ist kein Aufruf für totalen Protektionismus. Die Mitglieder der AU sollten während dieser ersten Phase in strengen Wettbewerb untereinander stehen.
V důsledku toho nemálo z nich přeceňuje svůj skutečný vliv a sklon spíše soutěžit o vedoucí roli než spolupracovat.
Daher überschätzen nicht wenige ihren tatsächlichen Einfluss und neigen dazu, um Führungsrollen zu streiten, statt miteinander zu kooperieren.
Země, které se snaží s americkými univerzitami soutěžit, by to neměly nechat bez povšimnutí.
Länder, die es mit US-Universitäten aufnehmen wollen, sollten dem Beachtung schenken.

Suchen Sie vielleicht...?