Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

predigen Deutsch

Übersetzungen predigen ins Tschechische

Wie sagt man predigen auf Tschechisch?

predigen Deutsch » Tschechisch

kázat mentorovat kázati hlásat

Predigen Deutsch » Tschechisch

kázání

Sätze predigen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich predigen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Predigen Sie mir nicht solch nutzloses Zeug.
Nestojím o vaše laciné kázání.
Wir predigen die Tugend, Exzesse jeder Art zu vermeiden.
Ctnost, kterou učíme, je vyhýbání se krajnostem.
Ich habe nichts mehr zu predigen.
nemám o čem kázat, to je vše.
Deshalb kann ich nie mehr predigen.
To je důvod, proč nikdy nemůžu bejt kazatelem.
Die Diakone werden erfahren, dass Sie Sozialismus predigen.
Postarám se, aby se diákoni dozvěděli, že kážete socialismus.
Wir werden es brauchen, damit wir herumfahren und predigen können.
Budeme ho potřebovat, budeme jezdit po okolí kázat.
Er wüsste nicht, was er sagen soll, wenn er aufstehen und predigen müsste.
Nevěděl by, co říkat, kdyby měl vstát a kázat.
Wenn Sie versuchen, es ihm auszureden, fange ich an zu predigen.
Jestli mu to zkusíte rozmluvit, začnu s kázáním.
Predigen sie für uns, logan!
Přednes nám kázání, Logane!
Predigen Sie in der Kirche!
Starejte se o sebe!
Willst du Moral predigen?
Musíme poslouchat kázání zrovna teď?
Die Wahrheit zu predigen im Angesicht der Lüge!
I když někdo zatají pravdu, každý to na jeho tváři pozná!
Die Wahrheit zu predigen in Gottlosigkeit und Falschheit!
Kázat pravdu, tváří v tvář falši!
Du Idiot. Eine böse Krankheit grassiert. und die Priester predigen bitteren Tod und moralische Bauchschmerzen.
Říká se, že se u nás šíří nějaká zlá nemoc, tak kněží chtějí toho strachu ze smrti a špatného svědomí využít a vyrazit z lidí, co se .

Nachrichten und Publizistik

Folgt nicht den Geboten der amerikanischen Interessen, weder auf dem Unternehmens- noch auf dem Finanzsektor, denn, auch wenn die Amerikaner den freien Markt predigen, zu Hause verlassen sie sich darauf, dass die Regierung sie unterstützt.
Neposlouchejte chvalořeči podnícené americkými zvlástními zájmy, v podnikovém či ve finančním sektoru, neboť přestože Američané kážou svobodný trh, doma při podpoře vlastních zájmů sami spoléhají na americkou vládu.
Daher predigen Ökonomen den Bankmanagern keine Moral, sondern wollen ihre Anreize verbessern, etwa indem sie ihnen höhere Mindesteigenkapitalquoten vorschreiben.
Jak víme z ekologické regulace, kázat bankéřům zdravý rozum nebo etiku nepomůže; kdybychom však změnili jejich podněty - například vyžadováním vyšších poměrů kapitálu k pohledávkám -, dokázali bychom zázraky.
Ich weiß nicht, wie viele islamische Führer Mord und Anarchie predigen und dazu beitragen, Selbstmordattentäter in der Glaubensgemeinschaft zu rekrutieren, aber selbst wenn es nur ein paar sind, werfen sie damit eine Frage auf, die es zu beantworten gilt.
Nevím, kolik islámských předáků káže v mešitách vraždy a mrzačení a pomáhá mezi věřícími verbovat sebevražedné atentátníky; ale i kdyby jich byla jen hrstka, představují otázku, na niž je potřeba odpovědět.
Wie Experten für Unternehmensfinanzierung schon seit 30 Jahren predigen: Es ist teuer, wenn ein Unternehmen zu viele Schulden und zu wenig Eigenkapital hat.
Experti na podnikové finance již 30 let tvrdí, že držet příliš mnoho dluhů a příliš málo akcií je nákladné, takže snížení nominální hodnoty dluhu může někdy prospět nejen akcionářům, ale i věřitelům.
Europa kann nicht kulturellen Pluralismus predigen und verfassungsmäßigen Imperialismus praktizieren.
Evropa nemůže kázat kulturní pluralitu a praktikovat ústavní imperialismus.
Immerhin kann man von den Schwellenländern nicht ernsthaft erwarten, dass sie Institutionen unterstützen, die Ländern, die ihrerseits so oft die Wichtigkeit von Leistungsprinzip, Wettbewerb und Transparenz predigen, unfaire Vorteile bieten.
Koneckonců nelze dost dobře očekávat, že rozvíjející se ekonomiky budou podporovat instituce, jež poskytují nefér výhody zemím, které tak často kážou o významu meritokracie, konkurence a průhlednosti.
Ein Verbot derartiger Materialien hat natürlich einen schöngeistigen Reiz und Personen, die in der Öffentlichkeit Gewalt predigen, sollten immer verurteilt werden.
Zákaz takových materiálů zajisté jistou estetickou přitažlivost a je na místě vždy odsoudit veřejně činné osoby hlásající násilí.
Unter Politikern ist es in Mode gekommen, die Tugenden des Verzichts und des Leidens zu predigen, zweifelsfrei weil diejenigen, die die Hauptlast tragen, nur mit leiser Stimme sprechen - die Armen und zukünftige Generationen.
Mezi politiky se dostalo do módy kázat o ctnostech bolesti a strádání, nepochybně proto, že nejvíc utrpí ti, které je málo slyšet - chudí a budoucí generace.
Doch während die USA im Ausland die Doktrinen des freien Marktes predigen, retten sie im Inland ihre Fluggesellschaften und erhöhen die Subventionen für die Landwirtschaft.
Na jedné straně Spojené státy po světě hlásají principy volného trhu, ale na straně druhé dávají doma obrovské částky na záchranu leteckých společností a zvyšují zemědělské dotace.
Die sich gegenüber stehenden Parteien greifen zu denselben Waffen, entwickeln vergleichbare Taktiken und predigen Ideale, die sich mittlerweile immer mehr ähneln.
Soupeřící strany používají tytéž zbraně, vyvíjejí srovnatelné taktiky a hlásají čím dál podobnější ideály.
Einige bringen Hilfsgüter, andere halten einfach Ansprachen an jene, die geliebte Menschen und ihre Lebensgrundlage verloren haben, und predigen ihnen, dass ihre Missetaten diese Katastrophe herbeigeführt hätten.
Některé přivážejí humanitární zásilky, jiné jen dělají kázání těm, kdo ztratili své milované i živobytí - poučují je, že tuto katastrofu způsobily jejich nepravosti.
Es handelt sich nicht unbedingt um religiöse Führer; auf dem Balkan und anderswo sind es Nationalisten, die die Überlegenheit einer Nationalität über andere predigen.
Nemusí jít přitom nutně o vůdce náboženské; na Balkáně i jinde šlo o nacionalisty, kteří kážou nadřazenost jednoho národa nad jinými.
Putins Einschätzung des amerikanischen Unilateralismus ist vielleicht richtig (wenn man sie von ihrer überhitzten Rhetorik befreit), das Problem ist aber, dass es ihm an Glaubwürdigkeit fehlt, Mäßigung in der Außenpolitik zu predigen.
Putinovo hodnocení amerického unilateralismu (zbavíme-li je horkokrevné rétoriky) je možná správné; potíž tkví v tom, že ruský prezident není dostatečně věrohodný, aby mohl velebit umírněnost v zahraniční politice.
Seine Regierung mag zwar von den Vorzügen der Verantwortlichkeit des Einzelnen predigen, aber sein Programm trifft keine Vorkehrungen, wie und wo die Regierung die Mittel auftreiben soll, die sie braucht, um ihre Versprechen zu finanzieren.
Jeho administrativa sice snad káže ctnosti individuální odpovědnosti, ale její program neobsahuje žádná ustanovení určující, jak a kde si vláda zajistí zdroje potřebné k financování svých slibů.

Suchen Sie vielleicht...?