pouštět Tschechisch
Übersetzungen pouštět Übersetzung
Wie übersetze ich pouštět aus Tschechisch?
pouštět Tschechisch » Deutsch
Synonyme pouštět Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu pouštět?
pouštět Tschechisch » Tschechisch
Konjugation pouštět Konjugation
Wie konjugiert man pouštět in Tschechisch?
pouštět · Verb
Präsens já pouštím
Singular
1. Person já pouštím
2. Person ty pouštíš
3. Person on/ona/ono pouští
Plural
1. Person my pouštíme
2. Person vy pouštíte
3. Person oni/ony/ona pouští oni/ony/ona pouštějí
Sie-Anrede
2. Person vy pouštíte
Futur já budu pouštět
Singular
1. Person já budu pouštět
2. Person ty budeš pouštět
3. Person on/ona/ono bude pouštět
Plural
1. Person my budeme pouštět
2. Person vy budete pouštět
3. Person oni/ony/ona budou pouštět
Sie-Anrede
2. Person vy budete pouštět
Vergangenheit já jsem pouštěl
Maskulinum, belebt já jsem pouštěl
Singular
1. Person já jsem pouštěl · pouštěl jsem
2. Person ty jsi pouštěl · pouštěl jsi tys pouštěl · pouštěls
3. Person on pouštěl
Plural
1. Person my jsme pouštěli · pouštěli jsme
2. Person vy jste pouštěli · pouštěli jste
3. Person oni pouštěli
Sie-Anrede
2. Person vy jste pouštěl · pouštěl jste
Maskulinum, unbelebt já jsem pouštěl
Singular
1. Person já jsem pouštěl · pouštěl jsem
2. Person ty jsi pouštěl · pouštěl jsi tys pouštěl · pouštěls
3. Person on pouštěl
Plural
1. Person my jsme pouštěly · pouštěly jsme
2. Person vy jste pouštěly · pouštěly jste
3. Person ony pouštěly
Sie-Anrede
2. Person vy jste pouštěl · pouštěl jste
Femininum já jsem pouštěla
Singular
1. Person já jsem pouštěla · pouštěla jsem
2. Person ty jsi pouštěla · pouštěla jsi tys pouštěla · pouštělas
3. Person ona pouštěla
Plural
1. Person my jsme pouštěly · pouštěly jsme
2. Person vy jste pouštěly · pouštěly jste
3. Person ony pouštěly
Sie-Anrede
2. Person vy jste pouštěla · pouštěla jste
Neutrum já jsem pouštělo
Singular
1. Person já jsem pouštělo · pouštělo jsem
2. Person ty jsi pouštělo · pouštělo jsi tys pouštělo · pouštělos
3. Person ono pouštělo
Plural
1. Person my jsme pouštěla · pouštěla jsme
2. Person vy jste pouštěla · pouštěla jste
3. Person ona pouštěla
Sie-Anrede
2. Person vy jste pouštělo · pouštělo jste
Konjuktiv já bych pouštěl
Maskulinum, belebt já bych pouštěl
Singular
1. Person já bych pouštěl · pouštěl bych
2. Person ty bys pouštěl · pouštěl bys
3. Person on by pouštěl · pouštěl by
Plural
1. Person my bychom pouštěli · pouštěli bychom
2. Person vy byste pouštěli · pouštěli byste
3. Person oni by pouštěli · pouštěli by
Sie-Anrede
2. Person vy byste pouštěl · pouštěl byste
Maskulinum, unbelebt já bych pouštěl
Singular
1. Person já bych pouštěl · pouštěl bych
2. Person ty bys pouštěl · pouštěl bys
3. Person on by pouštěl · pouštěl by
Plural
1. Person my bychom pouštěly · pouštěly bychom
2. Person vy byste pouštěly · pouštěly byste
3. Person ony by pouštěly · pouštěly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste pouštěl · pouštěl byste
Femininum já bych pouštěla
Singular
1. Person já bych pouštěla · pouštěla bych
2. Person ty bys pouštěla · pouštěla bys
3. Person ona by pouštěla · pouštěla by
Plural
1. Person my bychom pouštěly · pouštěly bychom
2. Person vy byste pouštěly · pouštěly byste
3. Person ony by pouštěly · pouštěly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste pouštěla · pouštěla byste
Neutrum já bych pouštělo
Singular
1. Person já bych pouštělo · pouštělo bych
2. Person ty bys pouštělo · pouštělo bys
3. Person ono by pouštělo · pouštělo by
Plural
1. Person my bychom pouštěla · pouštěla bychom
2. Person vy byste pouštěla · pouštěla byste
3. Person ona by pouštěla · pouštěla by
Sie-Anrede
2. Person vy byste pouštělo · pouštělo byste
Imperativ pouštěj!
ty pouštěj!
my pouštějme!
vy pouštějte!
Sätze pouštět Beispielsätze
Wie benutze ich pouštět in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Ale takové, jako jsem já, by sem vůbec neměli pouštět!
So einen wie mich, hätte man gar nicht erst hier reinlassen sollen!
Kolikrát vás ještě budu muset pouštět ven?
Wie oft muss ich euch denn noch hier rauslassen?
Neměl byste ho pouštět do ulic s tímhle. Mohl by si ublížit.
Er könnte sich damit verletzen.
Nikdy bychom ho neměli pouštět do gžungle samotného.
Er hätte nie allein in den Dschungel gehen dürfen.
Neříkal jsem, že nemáte nikoho pouštět?
Ihr solltet niemanden hereinlassen.
Nancy říká, že má zákaz kohokoli k paní pouštět.
Nancy zufolge hat er gesagt, keiner dürfe die Dame sehen.
Její manžel ho sem s nimi chodil pouštět.
Der Vater kam oft mit den Jungs her, um es fliegen zu lassen.
Podvodníky jako on by na Ďáblův ostrov neměli pouštět.
Gauner wie die sollten nicht auf der Teufelsinsel sein.
Nemusela jste nás pouštět dovnitř.
Wir sind Mrs. Und Mr. Daigle.
Proč bych ho měl pouštět na svobodu?
Warum soll ich ihn freilassen?
Smíme jen potichu šeptat a nesmíme pouštět vodu.
Wir dürfen nur leise flüstern und kein Wasser aufdrehen.
Udělej co ti říká, drahoušku, není dobré pouštět se s ním do křížku.
Tu, was er sagt, Süße, mit denen ist schlecht Kirschen essen.
Farář ho už nechce pouštět dovnitř.
Der Pfarrer wollte ihn nicht hereinlassen.
Parťák začal pouštět žilou pokladničkám. Svým nožem.
Wir trennten uns, als der Taube heimlich den Opferstock plünderte.
Nachrichten und Publizistik
Pravda, země, které ještě nepročistily svůj daňový zákon, jako třeba Indie, se nesmí lehkomyslně pouštět do velkých vládních projektů, aniž by je vyvažovaly reformami, jež zajistí udržitelnost.
Es stimmt: Länder, die im eigenen Hause noch nicht finanzpolitisch für Ordnung gesorgt haben - wie etwa Indien -, dürfen sich aus Gründen der Nachhaltigkeit nicht leichtsinnig ohne ausgleichende Reformen in große Regierungsprojekte stürzen.
Banky se mohly pouštět do přehnaně rizikových projektů, aniž by vyplašily investory, poněvadž vláda by zakročila jako věřitel poslední záchrany.
Die Banken konnten übermäßig riskante Projekte übernehmen, ohne ihre Anleger zu verschrecken, weil der Staat zur Kreditsicherung bereit stand.
Rozhodně nechci tuto stránku lidských dějin a našeho současného dění bagatelizovat ani ji pouštět ze zřetele.
Es ist bestimmt nicht mein Anliegen, diese Seite der Menschheitsgeschichte und die aktuellen Geschehnisse herunterzuspielen oder abzutun.
Žurnalisté v terénu by odvedli dobrou práci, kdyby pátrali po příslušných vojenských záměrech a přestali se pouštět do soudů na základě počtů zabitých civilistů, které mohou mít pro právní analýzu minimální závažnost.
Journalisten vor Ort täten gut daran, sich nach den relevanten militärischen Zielen zu erkundigen, anstatt Urteile anhand der Zahl der getöteten Zivilisten zu fällen, die unter Umständen nur geringe Relevanz für eine rechtliche Analyse hat.
Jak propuká chaos a zmatek, neměli bychom pouštět ze zřetele částečnou zodpovědnost prezidenta Parvíze Mušarafa za tento zvrat událostí.
Während Chaos und Aufruhr ihren Lauf nehmen, sollten wir Präsident Pervez Musharrafs Anteil an diesen Geschehnissen nicht aus den Augen verlieren.