Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

poměr Tschechisch

Bedeutung poměr Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch poměr?

poměr

Beziehung, Verhältnis kvalitativní vztah k něčemu  Porušení zaměstnaneckých povinností povede k ukončení pracovního poměru. Verhältnis kvantitativní stav, který lze vyjádřit hodnotami  Domácí tým vyhrál utkání poměrem 3:1. Verhältnis způsob chování v jisté situaci či vůči určitému problému  V padesátých letech ještě mnoho lidí mělo nekritický poměr ke komunistické straně. Verhältnis, Beziehung důvěrná známost s někým Quotient, Verhältnis mat. hodnota odpovídající výsledku dělení dvou čísel resp. výrazů Verhältnisse mn. soubor významných okolností  Kdekdo si stěžuje na poměry, ale málokdo se pokouší je změnit.

Übersetzungen poměr Übersetzung

Wie übersetze ich poměr aus Tschechisch?

Synonyme poměr Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu poměr?

Deklination poměr Deklination

Wie dekliniert man poměr in Tschechisch?

poměr · Substantiv

+
++

Sätze poměr Beispielsätze

Wie benutze ich poměr in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Řekla mi sice, že s nikým nemá poměr, ale nevěřím to.
Sie sagte zwar, sie wäre derzeit in keiner Beziehung, aber ich glaube ihr das nicht.

Filmuntertitel

Řeknu jim o poměru se slečnou Alexanderovou. -Není žádný poměr!
Die von ihm und Ms. Alexander.
Myslíte, že měli milostný poměr?
Hatten die was miteinander?
Ale, plukovník, nerozumím, lze ti dva měli milostný poměr, ale není to nic, co vás musí trápit.
Wozu die Aufregung? Wenn sie etwas miteinander hatten, berührt das doch nur ihren Mann.
Každý obraz, pokud je dobrý, je jako milostný poměr.
Jedes Gemälde, wenn es halbwegs gut ist, ist eine Liebesaffäre.
Jak to vidím , každý obraz, pokud za něco stojí, je milostný poměr.
Jedes Bild, wenn es halbwegs gut ist, ist wie eine Liebesaffäre.
Měli jste milostní poměr? - Ano.
Dass Sie sich sehr nahe standen?
Ale poprvé se mi zamlouvá poměr sázky na vítězství, protože mám návnadu.
Aber dieses Mal stehen die Chancen gut, denn jetzt habe ich einen Lockvogel.
Kde je ustanovení, které určuje poměr investic k rozhodujícímu podílu?
Wo ist die Klausel, die Investition und Mehrheitsbeteiligung regelt?
Celé město , že hrabě se slečnou Armfeldtovou poměr.
Aber die ganze Stadt weiß über ihn und Fräulein Armfeldt Bescheid.
Copak tenhle poměr konce nebere?
Wird das denn nie vorüber sein?
A poměr?
Und mich! - Welche Quote?
Paní Batesová otrávila muže, se kterým měla poměr, když zjistila, že je ženatý.
Es ist der einzige Fall von Mord und Selbstmord in Fairvales Geschichte.
Stejný poměr, stejná barva.
Für mich das Gleiche noch mal.
Žádný poměr?
Nein.

Nachrichten und Publizistik

Jako celek Evropa není ve špatném fiskálním stavu; její poměr zadlužení k HDP je ve srovnání se Spojenými státy příznivější.
Europa als Ganzem geht es fiskalpolitisch nicht schlecht; seine Schuldenquote ist niedriger als die der USA.
Jen těžko lze vymyslet plán, kde by byl poměr nákladů a výnosů tak příznivý.
Ein Programm mit einem günstigeren Kosten-Nutzen-Verhältnis ist schwer vorstellbar.
Zaprvé, kapitálové požadavky by se měly stanovit jako přímočarý poměr vlastního kapitálu k celkovým aktivům, čímž by se upustilo od odkazů na modely řízení rizika samotných bank.
Zunächst sollten die Eigenkapitalanforderungen schlicht als Verhältnis zwischen Kernkapital und Bilanzsumme festgesetzt werden, wobei auf sämtliche Verweise hinsichtlich eigener Risikomanagement-Modelle der Banken verzichtet wird.
V důsledku toho poměr daní k HDP ve většině států subsaharské Afriky a Latinské Ameriky stagnuje, nebo dokonce klesá.
Infolgedessen stagniert die Steuerquote in den meisten Ländern im subsaharischen Afrika und in Lateinamerika oder sie ist sogar gefallen.
Kvůli přebujelému protekcionismu byl poměr brazilského exportu k HNP celá desetiletí jedním z nejnižších na světě.
Jahrzehntelang war der Anteil der Exporte am brasilianischen BIP aufgrund des ungezügelten Protektionismus einer der niedrigsten weltweit.
A proto je poměr mezi rizikem a ziskem investování do rozvíjejících se trhů tak nepříznivé.
Das ist der Grund für das recht ungünstige Verhältnis von Risiko und Ertrag bei Investitionen in die sich entwickelnden Märkte.
A tento poměr se bude dozajista dále zvyšovat.
Und der Trend geht weiter nach oben.
Kromě striktního nového režimu osobní zodpovědnosti by komise doplnila basilejské standardy pro bankovní kapitál o přísný poměr pákového zadlužení.
Zusätzlich zu der strengen neuen Regelung hinsichtlich der persönlichen Haftung würde der Ausschuss die Eigenkapitalanforderungen des Baseler Ausschusses für Bankenaufsicht durch eine niedrige Verschuldungsrate ergänzen.
Učební poměr by se však neměl zaměňovat s neplacenou stáží.
Aber eine Ausbildung sollte nicht mit einem unbezahlten Praktikum verwechselt werden.
Jak ovšem tato vize souvisí s rezignací šéfa CIA Petraeuse, někdejšího proslulého generála ověnčeného řády, po jeho odhalení, že měl mimomanželský poměr?
In welchen Zusammenhang steht nun aber diese Vision mit dem Rücktritt von Petraeus, des bekannten, hochdekorierten Generals und ehemaligen CIA-Chefs, nach der Enthüllung seiner außerehelichen Affäre?
Vezměme si za příklad poměr zadlužení k HDP, dnes tolik zmiňovaný ve zpravodajství v Evropě a ve Spojených státech.
Nehmen wir zum Beispiel die Verschuldungsquote in Bezug auf das Bruttoinlandsprodukt, über die in Europa und den Vereinigten Staaten gerade viel debattiert wird.
Vždyť poměr dluhu (měřeného v měnových jednotkách) a HDP (měřeného v měnových jednotkách v poměru k času) vychází v jednotkách čistého času.
Denn schließlich wird die Verschuldung in Währungseinheiten gemessen und das Bruttoinlandsprodukt in Währungseinheiten pro Zeiteinheit. Das heißt, wenn man beide ins Verhältnis setzt, erhält man eine Quote in Zeiteinheiten.
Kdyby ekonomové automaticky čtvrtletní data HDP neanualizovali a nenásobili čtvrtletní HDP čtyřmi, poměr řeckého zadlužení k HDP by byl čtyřikrát vyšší než teď.
Wenn Ökonomen die Bruttoinlandsprodukt-Quartalszahlen nicht regelmäßig auf das Jahr hochrechnen und mit vier multiplizieren würden, wäre die Verschuldungsquote Griechenlands vier mal höher als jetzt.
Většina lidí o těchto věcech nepřemýšlí, když reagují na medializovaný poměr dluhu k HDP v titulcích.
Wir denken meistens nicht über all diese Dinge nach, wenn wir die Schlagzeilen über die Schuldenquoten sehen.

Suchen Sie vielleicht...?