ADJEKTIV
pohyblivý
KOMPARATIV
pohyblivější
SUPERLATIV
nejpohyblivější
pohyblivý Tschechisch
Bedeutung pohyblivý Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch pohyblivý?
pohyblivý
Übersetzungen pohyblivý Übersetzung
Wie übersetze ich pohyblivý aus Tschechisch?
pohyblivý Tschechisch » Deutsch
Synonyme pohyblivý Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu pohyblivý?
pohyblivý Tschechisch » Tschechisch
Deklination pohyblivý Deklination
Wie dekliniert man pohyblivý in Tschechisch?
pohyblivý · Adjektiv
Singular pohyblivý
Maskulinum, belebt pohyblivý
Nominativ kdo? co? pohyblivý
Genitiv koho? čeho? bez pohyblivého
Dativ komu? čemu? k pohyblivému
Akkusativ koho? co? pro pohyblivého
Vokativ pohyblivý!
Lokativ o kom? o čem? o pohyblivém
Instrumental kým? čím? s pohyblivým
Maskulinum, unbelebt pohyblivý
Nominativ kdo? co? pohyblivý
Genitiv koho? čeho? bez pohyblivého
Dativ komu? čemu? k pohyblivému
Akkusativ koho? co? pro pohyblivý
Vokativ pohyblivý!
Lokativ o kom? o čem? o pohyblivém
Instrumental kým? čím? s pohyblivým
Femininum pohyblivá
Nominativ kdo? co? pohyblivá
Genitiv koho? čeho? bez pohyblivé
Dativ komu? čemu? k pohyblivé
Akkusativ koho? co? pro pohyblivou
Vokativ pohyblivá!
Lokativ o kom? o čem? o pohyblivé
Instrumental kým? čím? s pohyblivou
Neutrum pohyblivé
Nominativ kdo? co? pohyblivé
Genitiv koho? čeho? bez pohyblivého
Dativ komu? čemu? k pohyblivému
Akkusativ koho? co? pro pohyblivé
Vokativ pohyblivé!
Lokativ o kom? o čem? o pohyblivém
Instrumental kým? čím? s pohyblivým
Plural pohybliví
Maskulinum, belebt pohybliví
Nominativ kdo? co? pohybliví
Genitiv koho? čeho? bez pohyblivých
Dativ komu? čemu? k pohyblivým
Akkusativ koho? co? pro pohyblivé
Vokativ pohybliví!
Lokativ o kom? o čem? o pohyblivých
Instrumental kým? čím? s pohyblivými
Maskulinum, unbelebt pohyblivé
Nominativ kdo? co? pohyblivé
Genitiv koho? čeho? bez pohyblivých
Dativ komu? čemu? k pohyblivým
Akkusativ koho? co? pro pohyblivé
Vokativ pohyblivé!
Lokativ o kom? o čem? o pohyblivých
Instrumental kým? čím? s pohyblivými
Femininum pohyblivé
Nominativ kdo? co? pohyblivé
Genitiv koho? čeho? bez pohyblivých
Dativ komu? čemu? k pohyblivým
Akkusativ koho? co? pro pohyblivé
Vokativ pohyblivé!
Lokativ o kom? o čem? o pohyblivých
Instrumental kým? čím? s pohyblivými s pohyblivýma
Neutrum pohyblivá
Nominativ kdo? co? pohyblivá
Genitiv koho? čeho? bez pohyblivých
Dativ komu? čemu? k pohyblivým
Akkusativ koho? co? pro pohyblivá
Vokativ pohyblivá!
Lokativ o kom? o čem? o pohyblivých
Instrumental kým? čím? s pohyblivými s pohyblivýma
Sätze pohyblivý Beispielsätze
Wie benutze ich pohyblivý in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Je jak pohyblivý písek.
Mit einer Ausnahme, verschwunden wie im Treibsand.
Ale tenhle pohyblivý písek ví co dělá.
Aber dieser Treibsand weiß, was er tut.
Víte, já si nejsem moc jistý, že bez brokovnice trefím pohyblivý cíl.
Ich weiß nicht, ob ich ein bewegtes Ziel ohne Schrot treffen kann.
Naštěstí není moc pohyblivý.
Zum Glück ist er nicht agil.
Terč nebo pohyblivý terč?
Scheibe oder Combat?
Pohyblivý terč.
Combat.
Mohl tam být pohyblivý písek!
Das hätte Treibsand sein können!
Pohyblivý písek!
Treibsand!
To je kapitán Blackhawk a jeho loď Pohyblivý svátek!
Kapitän Blackhawk und die SS Schwimmendes Bankett!
První výsadek by měl být malý a pohyblivý dokud se neujistíme, že tam není to, co zabilo místní obyvatele.
Damit sind wir beweglicher, bis wir wissen, dass da unten keine Gefahr mehr besteht.
Vezmi Carcano, nejhorší přenosnou zbraň na světě, a pokus se zasáhnout pohyblivý cíl na 80 metrů skrz listí. Nemožné.
Mit einer Carcano, der schlechtesten Schulterwaffe der Welt, durch dichtes Laub 80 m weit ein bewegtes Ziel treffen, ist unmöglich.
Počkej. Musíš být opatrná. Je tu pohyblivý písek.
Wartet, passt auf, es ist Treibsand.
Ale jak pohyblivý vlastně může být?
Aber wie beweglich ist er?
Až moc pohyblivý.
Zu beweglich!
Nachrichten und Publizistik
Svět už nepoužívá režim pevných měnových kurzů, avšak dolar zůstává hlavní rezervní měnou - jde o jistý pohyblivý brettonwoodský systém.
Die Welt steht zwar nicht mehr unter dem Regime fester Wechselkurse, doch bleibt der Dollar die größere Reservewährung - eine Art floatendes Bretton Woods.
Já osobně si myslím, že MMF by měl nejen vzdát se své tradiční role ochránce stabilizovaných kurzů, ale měl by u většiny států rovnou začít aktivně podporovat (neřízený) pohyblivý směnný kurz.
Meiner Meinung nach muß die Organisation nicht nur ihre traditionelle Rolle als Verteidiger gestützter Kurse vermeiden, sondern auch die Unterstützung von (schmutzig) unregelmäßigen Kursen für die meisten Nationen aufgeben.
Pohyblivý měnový kurz by zemi vystavil nestabilitám, jež by vedly k množství dalších potíží, zejména pro čínskou chatrnou bankovní soustavu.
Die Aufgabe eines fixen Wechselkurses seiner Währung würde zu Instabilitäten im Land und damit zu einer Reihe neuer Probleme führen, vor allem im unsicheren chinesischen Bankensystem.
Nechť se všechny silně zadlužené jihoevropské země dohodnou na vytvoření slabého eura, které by mělo pohyblivý kurz vůči silnějšímu severnímu euru.
Alle hoch verschuldeten südeuropäischen Länder sollten sich gemeinsam zu einer Gruppe des schwachen Euros zusammentun, dessen Wechselkurs gegenüber dem stärkeren Nordeuro schwanken würde.
Země soupeří o mezinárodně pohyblivý kapitál.
Länder wetteifern beispielsweise um international mobiles Kapital.