planlos Deutsch
Übersetzungen planlos ins Tschechische
Wie sagt man planlos auf Tschechisch?
Sätze planlos ins Tschechische in Beispielsätzen
Wie übersetze ich planlos nach Tschechisch?
Filmuntertitel
Wenn wir weiter so planlos suchen, finden wir ihn nie.
Nikde není k nalezení.
G, du machst deinen Job ziemlich planlos, Mann.
Odvádíš mizernou práci, kámo.
Worum geht es dir? Ich drehte mich planlos im Kreis.
Já bloudíval sem a tam.
Scheiße, wenn es nicht auf der Westside liegt, bin ich planlos.
Kde žiješ? Ty vole, když to není ve Westside, tak vím hovno.
Nicht, um dort planlos einzudringen.
Teď ne. Ne kvůli náhodné razii.
Die Erweckung ist in wenigen Tagen, und dieses Haus ist jetzt schon in Unruhe. - Planlos?
Probuzení je za pár dnů a naším rodem zmítají nepokoje.
Nicht, um dort planlos einzudringen.
Ne teď. Ne kvůli náhodnému útoku.
Die Erweckung ist in wenigen Tagen, und dieses Haus ist jetzt schon in Unruhe. - Planlos?
Probuzení bude za pár dní a tenhle rod je i tak neklidný.
Und die später planlos rumgewandert ist, als hätten sie ihre Festplatte gelöscht.
Později ji našli, chodila kolem dokola jako by jí právě vymazali hard disk.
Wie zu erwaiten, er kampft ziemlich planlos.
Bezmyšlenkovitý způsob boje, jako vždycky.
Während das Muster planlos und zufällig scheint, täuscht es eine Zielstrebigkeit vor.
Zatímco se vzor zdá chaotickým a nahodilám, odporuje svému významu. Záměrnosti.
Ich setzte mein Studium planlos fort, da es mich nie wirklich interessiert hat, wissend, welches Schicksal mich ereilen wird.
Mezitím jsem chaoticky pokračoval ve studiu, protože mě to nikdy nezajímalo.
Sie testen drei, weil sie planlos sind.
Testujou tři, protože vůbec netuší, co dělají.
Planlos rumschießen ist dumm.
Střílet chtě nechtě je šílený.
Nachrichten und Publizistik
Nach zwölf Monaten ununterbrochener Arbeitslosigkeit suchte der typische Arbeitslose zwar immer noch nach einer Stelle, aber planlos und ohne viel Hoffnung.
Po 12 měsících setrvalé nezaměstnanosti typický nezaměstnaný dělník stále hledal práci, ale už jen povrchně, bez velkých nadějí.
Das Grundgerüst für diese Maßnahmen steht nun, aber die Umsetzung verlief häufig planlos.
Základní kostra těchto opatření je už zavedena do praxe, ale její realizace byla často nesystematická.
Wie ein planlos gesteuertes Flugzeug hat die europäische Wirtschaft nicht so reagiert, wie es in der Bedienungsanleitung stand.
Evropské hospodářství, podobně jako zmatečně pilotované letadlo, se nechová podle pokynů.
Die Verteilung ist planlos und unkoordiniert und erfolgt ohne großes Nachdenken.
Distribuce je nahodilá, nekoordinovaná a prováděná značně bezmyšlenkovitě.