Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

odříkání Tschechisch

Übersetzungen odříkání Übersetzung

Wie übersetze ich odříkání aus Tschechisch?

odříkání Tschechisch » Deutsch

Selbstzucht Selbstdisziplin Entsagung Eigenüberwachung

Synonyme odříkání Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu odříkání?

Deklination odříkání Deklination

Wie dekliniert man odříkání in Tschechisch?

odříkání · Substantiv

+
++

Sätze odříkání Beispielsätze

Wie benutze ich odříkání in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Chtěla jsi vytvořit něco lepšího, odmítala jsi pokrytectví, odříkání.
Du wolltest etwas Besseres schaffen. Heuchelei und Resignation hast du abgelehnt.
Neříká se o těch lidech náhodou, že žijí v odříkání a křesťanským životem?
Sind diese Leute nicht für ihre Abstinenz und christliche Reinheit bekannt?
Ne, všechny ty kecy o životě v odříkání.
Nein, das einfache Leben vom Reichtum Gottes.
Jsi tak pyšný na svoje posvátné odříkání.
Antworte mir!
Je to extrémní forma odříkání. -Nevadí?
Eine extreme Form von Selbstverleugnung.
Je to čas odříkání.
Dies ist eine Zeit der Enthaltsamkeit.
Ještě deset bodů pro karmu odříkání.
Ah, 10 Minuspunkte auf der Karmaliste.
Nadměrné odříkání je pěkně nezdravý sport.
Also ich halte ja nicht so viel von Triebaufschub. Ziemlich krankhafter Sport.
Kleopatra, královna odříkání.
Du versuchst nur abzulenken.
Ale to nejdůležitější je že po letech odříkání a hledání Ampara zjistí adresu jeho matky.
Aber das Wichtigste ist. dass Amparo nach Jahren der Reue. und des Forschens. schließlich die Adresse von Alfredos Mutter herausfindet.
Protože vaši kluci žijí v odříkání.
Weil ihr ein anständiges Leben lebt.
Opravdová svoboda vzniká jen z odříkání!
Wilrkliche Freiheit kann nur aus Verzicht entstehen!
Práce a odříkání, Cecilie.
Bete und arbeite, Cecilia.
No tak, dobře víš, kolik je to práce a odříkání být v týmu.
Es erfordert harte Arbeit und Einsatz, ins Team zu kommen.

Nachrichten und Publizistik

Evropští lídři, v čele s Německem, důkazy přehlíželi a neduh špatně diagnostikovali jako problém fiskální rozmařilosti, na niž jediným lékem je bolestivé odříkání.
Die politischen Führungen Europas, allen voran die deutsche, diagnostizierten das Problem fälschlich als Folge verschwenderischer Haushaltsführung - wofür ein schmerzhafter Sparkurs die einzige Lösung sei.
Z této perspektivy je odříkání nutným a spravedlivým pokáním pro zatracence jako Řecko, Španělsko a Itálie.
Aus diesem Blickwinkel ist Austerität eine notwendige und gerechte Buße für Missetäter wie Griechenland, Spanien und Italien.
Jenže odříkání nefunguje; je dokonce kontraproduktivní.
Aber die Austerität funktioniert nicht; tatsächlich ist sie kontraproduktiv.

Suchen Sie vielleicht...?