Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hinreißen Deutsch

Übersetzungen hinreißen ins Tschechische

Wie sagt man hinreißen auf Tschechisch?

hinreißen Deutsch » Tschechisch

uchvátit upoutávat očarovat okouzlit nadchnout fascinovat

Sätze hinreißen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich hinreißen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ich lasse mich hinreißen.
Nechal jsem se unést.
Lass dich nicht hinreißen.
Všechno vyjasníme na policejní stanici.
Verzeiht, ich habe mich hinreißen lassen.
Promiňte, Výsosti, nechal jsem se unést.
Ich lasse mich durch Sie zu nichts hinreißen.
Nenechám se vyprovokovat, pane advokáte.
Mr. Ffolly-Hardwicke muss den Betrug entdeckt haben. Und auch Compton, der sich zu Erpressung hinreißen ließ.
Myslím, že pan Ffolly Hardwicke na to přišel. stejně jako Compton, který přidal do seznamu svých trestných činů vydírání.
Dass ein einzelner Mann sich zu so was hinreißen lässt, ist ja drin.
Můžu uvěřit, že by se v jednom člověku mohla najít taková nenávist.
Die Bullen stellen in diesem Moment fest, dass zu einer bestimmten Zeit ein M. Colin ein Hotelzimmer betrat und sich zu Exzentrizitäten hinreißen ließ. gegenüber zwei Personen, die im gleichen Bett lagen.
To je ono. Policie v tuhle chvíli zjistí, že pan Colin vešel do hotelového pokoje a provedl pár výtržností, když tam viděl dvě osoby.
Lassen Sie sich doch nicht hinreißen!
Nenechávejte se unést.
Sie waren zwar bereit, mich dem alten Idioten zuliebe abzuknallen, aber so dumm bin ich nicht, dass ich mich zu einem Polizistenmord hinreißen lasse.
Přišel jste mne zabít kvůli Corrascovi. Ale jak jistě víte, zabít policajta přináší smůlu.
Es sind noch mindestens zehn Gäste da, die werde ich hinreißen.
Je tam 10 lidí. Myslím, že je uchvátím.
Sie lassen sich von Ihren Gefühlen und Impulsen hinreißen.
Vaše činy se neřídí rozumem, ale divokými vášněmi.
Ich habe mich hinreißen lassen.
Asi jsem se do toho příliš vžil.
Lasst Euch nicht von Eurem Zorn hinreißen, nehmt Euch Zeit, ehe Ihr beschließt was Ihr tun wollt.
Nenechávejte se strhnout svojí prchlivostí. A rozmyslete si napřed to, co chcete udělat!
Ich nehme an, Ms Donovan hat sich hinreißen lassen.
Předpokládám, že slečna Donovanová si to možná odnesla pryč.

Nachrichten und Publizistik

Obwohl sich viele junge Männer durch die Bedingungen im Irak zur Gewalt hinreißen lassen, bin ich überzeugt, dass wir ihnen nur angemessene Jobs und Unterkünfte zur Verfügung stellen müssen, um sie davon abzubringen.
Ačkoliv podmínky v dnešním Iráku přitahují mnoho mladých mužů k násilí, jsem přesvědčena, že jim stačí poskytnout slušné zaměstnání a bydlení, abychom je zachránili.
Sie sind materiell abgesichert, angesehene Mitglieder der Gesellschaft und keine Randfiguren, von denen man erwarten würde, dass sie sich aus Verzweiflung zu Gewaltakten hinreißen lassen.
Jde o zámožné a zavedené členy společnosti, ne o okrajové figury, u nichž bychom mohli očekávat, že se nechají stáhnout k zoufalým projevům násilí.

Suchen Sie vielleicht...?